![]() |
|
![]() |
إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقُۢ بَشَرًا مِّن طِينٍ (٧١) ʾiḏ qāla rabbuka li-l-malāʾikati ʾinnī ḫāliqun bašaran min ṭīnin (38:71) Als dein Herr zu den Engeln sagte: "Ich werde ein menschliches Wesen aus Lehm erschaffen. (38:71) |
فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُواْ لَهُۥ سَـٰجِدِينَ (٧٢) fa-ʾiḏā sawwaytuhū wa-nafaḫtu fīhi min rūḥī fa-qaʿū lahū sāǧidīna (38:72) Wenn Ich es zurechtgeformt und ihm von Meinem Geist eingehaucht habe, dann fallt und werft euch vor ihm nieder." (38:72) |
فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ (٧٣) fa-saǧada l-malāʾikatu kulluhum ʾaǧmaʿūna (38:73) Da warfen sich die Engel alle zusammen nieder, (38:73) |
إِلَّآ إِبْلِيسَ ٱسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ (٧٤) ʾillā ʾiblīsa stakbara wa-kāna mina l-kāfirīna (38:74) außer Iblis; er verhielt sich hochmütig und gehörte zu den Ungläubigen. (38:74) |
قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَىَّۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ ٱلْعَالِينَ (٧٥) qāla yā-ʾiblīsu mā manaʿaka ʾan tasǧuda li-mā ḫalaqtu bi-yadayya ʾa-stakbarta ʾam kunta mina l-ʿālīna (38:75) Er sagte: "O Iblis, was hat dich davon abgehalten, dich vor dem niederzuwerfen, was Ich mit Meinen Händen erschaffen habe? Verhältst du dich hochmütig, oder gehörst du etwa zu den Überheblichen?" (38:75) |
قَالَ أَنَا۟ خَيْرٌ مِّنْهُۖ خَلَقْتَنِى مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُۥ مِن طِينٍ (٧٦) qāla ʾană ḫayrun minhu ḫalaqtanī min nārin wa-ḫalaqtahū min ṭīnin (38:76) Er sagte: "Ich bin besser als er. Mich hast Du aus Feuer erschaffen, wohingegen Du ihn aus Lehm erschaffen hast." (38:76) |
قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ (٧٧) qāla fa-ḫruǧ minhā fa-ʾinnaka raǧīmun (38:77) Er sagte: "Dann geh aus ihm hinaus, denn du bist der Steinigung würdig, (38:77) |
وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ (٧٨) wa-ʾinna ʿalayka laʿnatī ʾilā yawmi d-dīni (38:78) und gewiß, auf dir liegt Mein Fluch bis zum Tag des Gerichts." (38:78) |
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (٧٩) qāla rabbi fa-ʾanẓirnī ʾilā yawmi yubʿaṯūna (38:79) Er sagte: "Mein Herr, gewähre mir Aufschub bis zu dem Tag, da sie auferweckt werden." (38:79) |
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ (٨٠) qāla fa-ʾinnaka mina l-munẓarīna (38:80) Er sagte: "Gewiss, du gehörst zu denjenigen, denen Aufschub gewährt wird, (38:80) |
|