Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

az-Zuẖruf (Die Zierde) 43

Anzahl Verse: 89   ||  Angezeigt: 1 - 10

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 63

next chapter

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.


حمٓ (١)

ḥ-m (ḥā mīm) (1)

Ha-Mim. (1)



وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ (٢)

wa-l-kitābi l-mubīni (2)

Bei dem deutlichen Buch! (2)



إِنَّا جَعَلْنَـٰهُ قُرْءَٲنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ (٣)

ʾinnā ǧaʿalnāhu qurʾānan ʿarabiyyan laʿallakum taʿqilūna (3)

Wir haben es ja zu einem arabischen Qur´an gemacht, auf dass ihr begreifen möget; (3)



وَإِنَّهُۥ فِىٓ أُمِّ ٱلْكِتَـٰبِ لَدَيْنَا لَعَلِىٌّ حَكِيمٌ (٤)

wa-ʾinnahū fī ʾummi l-kitābi ladaynā la-ʿaliyyun ḥakīmun (4)

und gewiß, er ist in der Urschrift des Buches bei Uns wahrlich erhaben und weise. (4)



أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ (٥)

ʾa-fa-naḍribu ʿankumu ḏ-ḏikra ṣafḥan ʾan kuntum qawman musrifīna (5)

Sollen Wir denn euch bei der Ermahnung unbeachtet lassen, weil ihr maßlose Leute seid? (5)



وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِىٍّ فِى ٱلْأَوَّلِينَ (٦)

wa-kam ʾarsalnā min nabiyyin fĭ l-ʾawwalīna (6)

Und wie viele Propheten haben Wir zu den früheren Geschlechtern gesandt! (6)



وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِىٍّ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ (٧)

wa-mā yaʾtīhim min nabiyyin ʾillā kānū bihī yastahziʾūna (7)

Und kein Gesandter kam zu ihnen, ohne dass sie sich über ihn lustig gemacht hätten. (7)



فَأَهْلَكْنَآ أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلْأَوَّلِينَ (٨)

fa-ʾahlaknā ʾašadda minhum baṭšan wa-maḍā maṯalu l-ʾawwalīna (8)

So haben Wir solche vernichtet, die eine stärkere Gewalt hatten als diese. Und vollzogen hat sich das Beispiel an den Früheren. (8)



وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلْعَزِيزُ ٱلْعَلِيمُ (٩)

wa-la-ʾin saʾaltahum man ḫalaqa s-samāwāti wa-l-ʾarḍa la-yaqūlunna ḫalaqahunna l-ʿazīzu l-ʿalīmu (9)

Und wenn du sie fragst, wer die Himmel und die Erde erschaffen hat, sagen sie ganz gewiß: "Erschaffen hat sie der Allmächtige und Allwissende," (9)



ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلاً لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ (١٠)

allaḏī ǧaʿala lakumu l-ʾarḍa mahdan wa-ǧaʿala lakum fīhā subulan laʿallakum tahtadūna (10)

Der euch die Erde zu einer Lagerstatt gemacht und euch auf ihr Wege gemacht hat, auf dass ihr rechtgeleitet werden möget, (10)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2024 by Idris Fakiri