Wähle Sure: |
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.Taǧwīd (تجويد)وَٱلذَّٰرِيَـٰتِ ذَرْوًا (١) وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا (١) wa-ḏ-ḏāriyāti ḏarwan (1) Bei den heftig Zerstreuenden, (1) |
Taǧwīd (تجويد)فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِ وِقْرًا (٢) فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا (٢) fa-l-ḥāmilāti wiqran (2) dann den eine Last Tragenden, (2) |
Taǧwīd (تجويد)فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِ يُسْرًا (٣) فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا (٣) fa-l-ǧāriyāti yusran (3) dann den leicht Dahinziehenden, (3) |
Taǧwīd (تجويد)فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِ أَمْرًا (٤) فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا (٤) fa-l-muqassimāti ʾamran (4) dann den Angelegenheiten Regelnden, (4) |
Taǧwīd (تجويد)إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ (٥) إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ (٥) ʾinnamā tūʿadūna la-ṣādiqun (5) sicherlich, was euch angedroht wird, ist wahr, (5) |
Taǧwīd (تجويد)وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌ (٦) وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ (٦) wa-ʾinna d-dīna la-wāqiʿun (6) und das Gericht wird gewiß hereinbrechen. (6) |
Taǧwīd (تجويد)وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ (٧) وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ (٧) wa-s-samāʾi ḏāti l-ḥubuki (7) Beim Himmel in seiner Vollkommenheit; (7) |
Taǧwīd (تجويد)إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ (٨) إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ (٨) ʾinnakum la-fī qawlin muḫtalifin (8) ihr äußert fürwahr unterschiedliche Reden. (8) |
Taǧwīd (تجويد)يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ (٩) يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ (٩) yuʾfaku ʿanhu man ʾufika (9) Abwendig machen läßt sich davon, wer sich abwendig machen läßt. (9) |
Taǧwīd (تجويد)قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ (١٠) قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ (١٠) qutila-l-ḫarrāṣūna (10) Tod den Mutmaßern, (10) |
|