![]() |
|
![]() |
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (١١) fa-waylun yawmaʾiḏin li-l-mukaḏḏibīna (52:11) wehe an jenem Tag den Leugnern (der Botschaft), (52:11) |
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ (١٢) allaḏīna hum fī ḫawḍin yalʿabūna (52:12) die in schweifenden Gesprächen ihr Spiel treiben! (52:12) |
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا (١٣) yawma yudaʿʿūna ʾilă n-nāri ǧahannama daʿʿan (52:13) Am Tag, da sie gewaltsam zum Feuer der Hölle gestoßen werden: (52:13) |
هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ (١٤) hāḏihi n-nāru llatī kuntum bihā tukaḏḏibūna (52:14) "Das ist das Feuer, das ihr für Lüge zu erklären pflegtet. (52:14) |
أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ (١٥) ʾa-fa-siḥrun hāḏā ʾam ʾantum lā tubṣirūna (52:15) Ist dies (nun) etwa Zauberei, oder könnt ihr nicht sehen? (52:15) |
ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓاْ أَوْ لَا تَصْبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (١٦) iṣlawhā fa-ṣbirū ʾaw lā taṣbirū sawāʾun ʿalaykum ʾinnamā tuǧzawna mā kuntum taʿmalūna (52:16) Seid ihm ausgesetzt und ertragt es dann standhaft oder nicht, gleich ist es in Bezug auf euch; euch wird nur das vergolten, was ihr zu tun pflegtet." (52:16) |
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَعِيمٍ (١٧) ʾinna l-muttaqīna fī ǧannātin wa-naʿīmin (52:17) Die Gottesfürchtigen aber werden in Gärten und Wonne sein. (52:17) |
فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَـٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَـٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ (١٨) fākihīna bi-mā ʾātāhum rabbuhum wa-waqāhum rabbuhum ʿaḏāba l-ǧaḥīmi (52:18) Sie lassen es sich wohl sein an dem, was ihnen ihr Herr gibt. Und ihr Herr bewahrt sie vor der Strafe des Höllenbrandes. (52:18) |
كُلُواْ وَٱشْرَبُواْ هَنِيٓـــَٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (١٩) kulū wa-šrabū hanīʾan bi-mā kuntum taʿmalūna (52:19) "Eßt und trinkt als wohlbekömmlich für das, was ihr zu tun pflegtet, (52:19) |
مُتَّكِــِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ (٢٠) muttakiʾīna ʿalā sururin maṣfūfatin wa-zawwaǧnāhum bi-ḥūrin ʿīnin (52:20) indem ihr euch auf (voreinander)gereihten Liegen lehnt." Und Wir geben ihnen als Gattinnen Huris mit schönen, großen Augen. (52:20) |
|