![]() |
|
![]() |
وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ (٤١) wa-la-qad ǧāʾa ʾāla firʿawna n-nuḏuru (54:41) Und (auch) zu Fir´auns Leuten kamen ja die Warnungen. (54:41) |
كَذَّبُواْ بِـَٔـايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ (٤٢) kaḏḏabū bi-ʾāyātinā kullihā fa-ʾaḫaḏnāhum ʾaḫḏa ʿazīzin muqtadirin (54:42) Sie erklärten alle Unsere Zeichen für Lüge, und da ergriffen Wir sie mit dem Griff eines Unüberwindlichen und Allmächtigen. (54:42) |
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُوْلَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ (٤٣) ʾa-kuffārukum ḫayrun min ʾŭlāʾikum ʾam lakum barāʾatun fĭ z-zuburi (54:43) Sind etwa eure Ungläubigen besser als jene da? Oder gibt es für euch einen Freispruch in den Schriften? (54:43) |
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ (٤٤) ʾam yaqūlūna naḥnu ǧamīʿun muntaṣirun (54:44) Oder sagen sie: "Wir halten zusammen und werden siegen"? (54:44) |
سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ (٤٥) sa-yuhzamu l-ǧamʿu wa-yuwallūna d-dubura (54:45) Die Ansammlung wird gewiß besiegt werden, und sie werden den Rücken kehren. (54:45) |
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ (٤٦) bali s-sāʿatu mawʿiduhum wa-s-sāʿatu ʾadhā wa-ʾamarru (54:46) Nein! Vielmehr ist die Stunde (des Gerichts) der ihnen versprochene Zeitpunkt. Und die Stunde ist noch schrecklicher und bitterer. (54:46) |
إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ (٤٧) ʾinna l-muǧrimīna fī ḍalālin wa-suʿurin (54:47) Gewiss, die Übeltäter befinden sich im Irrtum und Wahnsinn. (54:47) |
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ (٤٨) yawma yusḥabūna fĭ n-nāri ʿalā wuǧūhihim ḏūqū massa saqara (54:48) Am Tag, da sie auf ihren Gesichtern ins (Höllen)feuer gezerrt werden: "Kostet die Berührung der Sengenden." (54:48) |
إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ (٤٩) ʾinnā kulla šayʾin ḫalaqnāhu bi-qadarin (54:49) Gewiss, Wir haben alles in (bestimmtem) Maß erschaffen. (54:49) |
وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٲحِدَةٌ كَلَمْحِۭ بِٱلْبَصَرِ (٥٠) wa-mā ʾamrunā ʾillā wāḥidatun ka-lamḥin bi-l-baṣari (54:50) Und Unser Befehl ist nur ein einziges (Wort), wie ein Augenblick. (54:50) |
|