Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

Der Allerbarmer (ar-Raḥmān) 55

Anzahl Verse: 78   ||  Angezeigt: 41 - 50

Klassifikation: medinensisch || Chronologische Anordnung: 97

next chapter


يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٲصِى وَٱلْأَقْدَامِ (٤١)

yuʿrafu l-muǧrimūna bi-sīmāhum fa-yuʾḫaḏu bi-n-nawāṣī wa-l-ʾaqdāmi (55:41)

Die Übeltäter werden an ihrem Merkmal erkannt werden und dann an den Stirnlocken und an den Füßen ergriffen. (55:41)



فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٢)

fa-bi-ʾayyi ʾālāʾi rabbikumā tukaḏḏibāni (55:42)

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (55:42)



هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ (٤٣)

hāḏihī ǧahannamu llatī yukaḏḏibu bihă l-muǧrimūna (55:43)

Das ist die Hölle, die die Übeltäter für Lüge erklären. (55:43)



يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ (٤٤)

yaṭūfūna baynahā wa-bayna ḥamīmin ʾānin (55:44)

Sie werden zwischen ihr und siedend heißem Wasser umhergehen. (55:44)



فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٥)

fa-bi-ʾayyi ʾālāʾi rabbikumā tukaḏḏibāni (55:45)

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (55:45)



وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ (٤٦)

wa-li-man ḫāfa maqāma rabbihī ǧannatāni (55:46)

Für jemanden aber, der den Stand seines Herrn fürchtet, wird es zwei Gärten geben (55:46)



فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٧)

fa-bi-ʾayyi ʾālāʾi rabbikumā tukaḏḏibāni (55:47)

- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -, (55:47)



ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ (٤٨)

ḏawātā ʾafnānin (55:48)

die beide Zweige haben. (55:48)



فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٩)

fa-bi-ʾayyi ʾālāʾi rabbikumā tukaḏḏibāni (55:49)

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (55:49)



فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (٥٠)

fīhimā ʿaynāni taǧriyāni (55:50)

Darin sind zwei Quellen, die fließen. (55:50)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2021 by Idris F.