Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:

Wähle Sure:   

left quran image

ar-Raḥmān (Der Allerbarmer) 55

Anzahl Verse: 78 || Angezeigt: 41 - 50

Klassifikation: medinensisch || Chronologische Anordnung: 97

right quran image



Taǧwīd (تجويد)

يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ (٤١)



يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ (٤١)

yuʿrafu l-muǧrimūna bi-sīmāhum fa-yuʾḫaḏu bi-n-nawāṣī wa-l-ʾaqdāmi (41)

Die Übeltäter werden an ihrem Merkmal erkannt werden und dann an den Stirnlocken und an den Füßen ergriffen. (41)




Taǧwīd (تجويد)

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٢)



فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٢)

fa-bi-ʾayyi ʾālāʾi rabbikumā tukaḏḏibāni (42)

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (42)




Taǧwīd (تجويد)

هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ (٤٣)



هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ (٤٣)

hāḏihī ǧahannamu llatī yukaḏḏibu bihă l-muǧrimūna (43)

Das ist die Hölle, die die Übeltäter für Lüge erklären. (43)




Taǧwīd (تجويد)

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ (٤٤)



يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ (٤٤)

yaṭūfūna baynahā wa-bayna ḥamīmin ʾānin (44)

Sie werden zwischen ihr und siedend heißem Wasser umhergehen. (44)




Taǧwīd (تجويد)

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٥)



فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٥)

fa-bi-ʾayyi ʾālāʾi rabbikumā tukaḏḏibāni (45)

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (45)




Taǧwīd (تجويد)

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ (٤٦)



وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ (٤٦)

wa-li-man ḫāfa maqāma rabbihī ǧannatāni (46)

Für jemanden aber, der den Stand seines Herrn fürchtet, wird es zwei Gärten geben (46)




Taǧwīd (تجويد)

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٧)



فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٧)

fa-bi-ʾayyi ʾālāʾi rabbikumā tukaḏḏibāni (47)

- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -, (47)




Taǧwīd (تجويد)

ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ (٤٨)



ذَوَاتَا أَفْنَانٍ (٤٨)

ḏawātā ʾafnānin (48)

die beide Zweige haben. (48)




Taǧwīd (تجويد)

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٩)



فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٩)

fa-bi-ʾayyi ʾālāʾi rabbikumā tukaḏḏibāni (49)

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (49)




Taǧwīd (تجويد)

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (٥٠)



فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (٥٠)

fīhimā ʿaynāni taǧriyāni (50)

Darin sind zwei Quellen, die fließen. (50)

  • iẖfāʾ (الإِخْفَاء)
  • iẖfāʾ mīm sākin
  • qalqala (القلقلة)
  • iqlāb (الإِقْلاَب)
  • idġām (الإِدْغَام) mīm sākin
  • iġhām mit ġunnah
  • iġhām ohne ġunnah
  • ġunnah
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2024 by Idris Fakiri

Islam Datenbank

Islam Datenbank (kurz IslaDa) ist eine Plattform, die eine Wissensdatenbank mit deutschsprachigem Inhalt zu Qurʾān, Hadithe (Überlieferungen), Tafsir (Erläuterung des Qurʾān), Dua (Bittgebete), Arabischkurse und vieles mehr anbietet...