Wähle Sure: |
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.Taǧwīd (تجويد)إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ (١) إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (١) ʾiḏā waqaʿati l-wāqiʿatu (1) Wenn die (Stunde) eintrifft, die eintreffen wird, (1) |
Taǧwīd (تجويد)لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (٢) لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (٢) laysa li-waqʿatihā kāḏibatun (2) gibt es niemanden, der ihr Eintreffen leugnen wird. (2) |
Taǧwīd (تجويد)خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ (٣) خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ (٣) ḫāfiḍatun rāfiʿatun (3) Sie wird (manches) niedrig machen und (manches) erhöhen. (3) |
Taǧwīd (تجويد)إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا (٤) إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (٤) ʾiḏā ruǧǧati l-ʾarḍu raǧǧan (4) Wenn die Erde heftig hin und her geschüttelt wird (4) |
Taǧwīd (تجويد)وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا (٥) وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا (٥) wa-bussati l-ǧibālu bassan (5) und die Berge völlig zermalmt werden (5) |
Taǧwīd (تجويد)فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا (٦) فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا (٦) fa-kānat habāʾan munbaṯan (6) und dann zu verstreutem Staub werden (6) |
Taǧwīd (تجويد)وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً (٧) وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً (٧) wa-kuntum ʾazwāǧan ṯalāṯatan (7) und ihr (in) drei Arten (aufgeteilt) werdet: (7) |
Taǧwīd (تجويد)فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ (٨) فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (٨) fa-ʾaṣḥābu l-maymanati mā ʾaṣḥābu l-maymanati (8) Die Gefährten von der rechten Seite - was sind die Gefährten von der rechten Seite? (8) |
Taǧwīd (تجويد)وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْــَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْــَٔمَةِ (٩) وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (٩) wa-ʾaṣḥābu l-mašʾamati mā ʾaṣḥābu l-mašʾamati (9) Und die Gefährten von der unheilvollen Seite - was sind die Gefährten von der unheilvollen Seite? (9) |
Taǧwīd (تجويد)وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ (١٠) وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (١٠) wa-s-sābiqūna s-sābiqūna (10) Und die Vorausgeeilten, ja die Vorausgeeilten, (10) |
|