Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:

Wähle Sure:   

left quran image

al-Maʿāriǧ (Die Aufstiegswege) 70

Anzahl Verse: 44 || Angezeigt: 31 - 40

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 79

right quran image



Taǧwīd (تجويد)

فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ (٣١)



فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ (٣١)

fa-mani btaġā warāʾa ḏālika fa-ʾŭlāʾika humu l-ʿādūna (31)

- wer aber darüber hinaus (etwas) begehrt, das sind die Übertreter, (31)




Taǧwīd (تجويد)

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ (٣٢)



وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ (٣٢)

wa-llaḏīna hum li-ʾamānātihim wa-ʿahdihim rāʿūna (32)

- und diejenigen, die auf die ihnen anvertrauten Güter und ihre Verpflichtung achtgeben, (32)




Taǧwīd (تجويد)

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ (٣٣)



وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ (٣٣)

wa-llaḏīna hum bi-šahādātihim qāʾimūna (33)

und diejenigen, die ihr Zeugnis in Aufrichtigkeit ablegen, (33)




Taǧwīd (تجويد)

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ (٣٤)



وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ (٣٤)

wa-llaḏīna hum ʿalā ṣalātihim yuḥāfiẓūna (34)

und diejenigen, die ihr Gebet einhalten. (34)




Taǧwīd (تجويد)

أُوْلَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ (٣٥)



أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ (٣٥)

ʾŭlāʾika fī ǧannātin mukramūna (35)

Jene werden sich in Gärten befinden und (darin) geehrt. (35)




Taǧwīd (تجويد)

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ (٣٦)



فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ (٣٦)

fa-mā-li llaḏīna kafarū qibalaka muhṭiʿīna (36)

Was ist mit denjenigen, die ungläubig sind, dass sie hastig auf dich zukommen (36)




Taǧwīd (تجويد)

عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ (٣٧)



عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ (٣٧)

ʿani l-yamīni wa-ʿani š-šimāli ʿizīna (37)

rechts und links, in Gruppen aufgeteilt? (37)




Taǧwīd (تجويد)

أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِىٍٕ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ (٣٨)



أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ (٣٨)

ʾa-yaṭmaʿu kullu mriʾin minhum ʾan yudḫala ǧannata naʿīmin (38)

Begehrt (etwa) jedermann von ihnen, in einen Garten der Wonne eingelassen zu werden? (38)




Taǧwīd (تجويد)

كَلَّآ‌ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ (٣٩)



كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ (٣٩)

kallā ʾinnā ḫalaqnāhum mimmā yaʿlamūna (39)

Keineswegs! Wir haben sie doch aus dem erschaffen, was sie wissen. (39)




Taǧwīd (تجويد)

فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ (٤٠)



فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ (٤٠)

fa-lā ʾuqsimu bi-rabbi l-mašāriqi wa-l-maġāribi ʾinnā la-qādirūna (40)

Nein! Ich schwöre beim Herrn der Osten und der Westen, Wir haben fürwahr die Macht dazu, (40)

  • iẖfāʾ (الإِخْفَاء)
  • iẖfāʾ mīm sākin
  • qalqala (القلقلة)
  • iqlāb (الإِقْلاَب)
  • idġām (الإِدْغَام) mīm sākin
  • iġhām mit ġunnah
  • iġhām ohne ġunnah
  • ġunnah
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2024 by Idris Fakiri

Islam Datenbank

Islam Datenbank (kurz IslaDa) ist eine Plattform, die eine Wissensdatenbank mit deutschsprachigem Inhalt zu Qurʾān, Hadithe (Überlieferungen), Tafsir (Erläuterung des Qurʾān), Dua (Bittgebete), Arabischkurse und vieles mehr anbietet...