Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

Nūḥ (Noah) 71

Anzahl Verse: 28   ||  Angezeigt: 1 - 10

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 71

next chapter

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.


إِنَّآ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (١)

ʾinnā ʾarsalnā nūḥan ʾilā qawmihī ʾan ʾanḏir qawmaka min qabli ʾan yaʾtiyahum ʿaḏābun ʾalīmun (1)

Wir sandten ja Nuh zu seinem Volk: "Warne dein Volk, bevor schmerzhafte Strafe über sie kommt." (1)



قَالَ يَـٰقَوْمِ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (٢)

qāla yā-qawmi ʾinnī lakum naḏīrun mubīnun (2)

Er sagte: "O mein Volk, ich bin euch ja ein deutlicher Warner, (2)



أَنِ ٱعْبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ (٣)

ʾani ʿbudŭ llāha wa-ttaqūhu wa-ʾaṭīʿūni (3)

(euch zu mahnen:) Dient Allah und fürchtet Ihn, und gehorcht mir, (3)



يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى‌ۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُ‌ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (٤)

yaġfir lakum min ḏunūbikum wa-yuʾaḫḫirkum ʾilā ʾaǧalin musamman ʾinna ʾaǧala llāhi ʾiḏā ǧāʾa lā yuʾaḫḫaru law kuntum taʿlamūna (4)

so wird Er euch (etwas) von euren Sünden vergeben und euch auf eine festgesetzte Frist zurückstellen. Gewiss, Allahs Frist, wenn sie kommt, kann nicht zurückgestellt werden, wenn ihr nur wüßtet!" (4)



قَالَ رَبِّ إِنِّى دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلاً وَنَهَارًا (٥)

qāla rabbi ʾinnī daʿawtu qawmī laylan wa-nahāran (5)

Er sagte: "Mein Herr, ich habe mein Volk bei Nacht und bei Tag aufgerufen. (5)



فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَآءِىٓ إِلَّا فِرَارًا (٦)

fa-lam yazidhum duʿāʾī ʾillā firāran (6)

Aber mein Rufen hat sie nur in ihrer Flucht bestärkt. (6)



وَإِنِّى كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوٓاْ أَصَـٰبِعَهُمْ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَٱسْتَغْشَوْاْ ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّواْ وَٱسْتَكْبَرُواْ ٱسْتِكْبَارًا (٧)

wa-ʾinnī kullamā daʿawtuhum li-taġfira lahum ǧaʿalū ʾaṣābiʿahum fī ʾāḏānihim wa-staġšaw ṯiyābahum wa-ʾaṣarrū wa-stakbarŭ stikbāran (7)

Gewiss, jedesmal, wenn ich sie aufrief, damit Du ihnen vergibst, steckten sie ihre Finger in ihre Ohren, überdeckten sich mit ihren Gewändern, verharrten (im Irrtum) und verhielten sich sehr hochmütig. (7)



ثُمَّ إِنِّى دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا (٨)

ṯumma ʾinnī daʿawtuhum ǧihāran (8)

Hierauf richtete ich an sie den Ruf dann öffentlich. (8)



ثُمَّ إِنِّىٓ أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا (٩)

ṯumma ʾinnī ʾaʿlantu lahum wa-ʾasrartu lahum ʾisrāran (9)

Hierauf sprach ich zu ihnen offen und ganz im geheimen. (9)



فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُواْ رَبَّكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارًا (١٠)

fa-qultu staġfirū rabbakum ʾinnahū kāna ġaffāran (10)

Ich sagte: .Bittet euren Herrn um Vergebung - Er ist ja Allvergebend -, (10)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2024 by Idris Fakiri