Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

al-Muzzammil (Der Eingehüllte) 73

Anzahl Verse: 20   ||  Angezeigt: 1 - 10

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 3

next chapter
  • 1
  • 2

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُزَّمِّلُ (١)

yā-ʾayyuhă l-muzzammilu (1)

O du Eingehüllter, (1)



قُمِ ٱلَّيْلَ إِلَّا قَلِيلاً (٢)

qumi l-layla ʾillā qalīlan (2)

steh (zum Gebet) die (ganze) Nacht auf- bis auf einen kleinen Teil, (2)



نِّصْفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصْ مِنْهُ قَلِيلاً (٣)

niṣfahū ʾawi nquṣ minhu qalīlan (3)

ihre Hälfte, oder verringere sie um einen kleinen Teil (3)



أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ ٱلْقُرْءَانَ تَرْتِيلاً (٤)

ʾaw zid ʿalayhi wa-rattili l-qurʾāna tartīlan (4)

oder füge etwas hinzu. Und trage den Qur´an wohlgeordnet vor. (4)



إِنَّا سَنُلْقِى عَلَيْكَ قَوْلاً ثَقِيلاً (٥)

ʾinnā sa-nulqī ʿalayka qawlan ṯaqīlan (5)

Gewiss, Wir werden dir gewichtige Worte offenbaren. (5)



إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيْلِ هِىَ أَشَدُّ وَطْــًٔا وَأَقْوَمُ قِيلاً (٦)

ʾinna nāšiʾata l-layli hiya ʾašaddu waṭʾan wa-ʾaqwamu qīlan (6)

Das Aufstehen in der Nacht hat stärkeren Einfluß (auf die Seele) und bringt eher aufklärende Worte. (6)



إِنَّ لَكَ فِى ٱلنَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلاً (٧)

ʾinna laka fĭ n-nahāri sabḥan ṭawīlan (7)

Du hast ja am Tage lange Zeit für Beschäftigung. (7)



وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلاً (٨)

wa-ḏkuri sma rabbika wa-tabattal ʾilayhi tabtīlan (8)

Und gedenke des Namens deines Herrn und widme dich Ihm ganz allein. (8)



رَّبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذْهُ وَكِيلاً (٩)

rabbu l-mašriqi wa-l-maġribi lā ʾilāha ʾillā huwa fa-ttaḫiḏhu wakīlan (9)

(Er ist) der Herr des Ostens und des Westens. Es gibt keinen Gott außer Ihm. So nimm Ihn dir zum Sachwalter. (9)



وَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلاً (١٠)

wa-sbir ʿalā mā yaqūlūna wa-hǧurhum haǧran ǧamīlan (10)

Und ertrage standhaft, was sie sagen, und meide sie auf schöne Weise. (10)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
  • 1
  • 2
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2024 by Idris Fakiri