Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

Die Auferstehung (al-Qiyāma) 75

Anzahl Verse: 40   ||  Angezeigt: 31 - 40

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 31

next chapter


فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ (٣١)

fa-lā ṣaddaqa wa-lā ṣallā (75:31)

Doch hielt er nicht (die Botschaft) für wahr noch betete er, (75:31)



وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (٣٢)

wa-lākin kaḏḏaba wa-tawallā (75:32)

sondern er erklärte (sie) für Lüge, und er kehrte sich ab. (75:32)



ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ (٣٣)

ṯumma ḏahaba ʾilā ʾahlihī yatamaṭṭā (75:33)

Hierauf ging er zu seinen Angehörigen, stolzierend. (75:33)



أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (٣٤)

ʾawlā laka fa-ʾawlā (75:34)

- "Wehe dir, ja wehe! (75:34)



ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ (٣٥)

ṯumma ʾawlā laka fa-ʾawlā (75:35)

Abermals: Wehe dir, ja wehe!" (75:35)



أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى (٣٦)

ʾa-yaḥsabu l-ʾinsānu ʾan yutraka sudan (75:36)

Meint der Mensch (etwa), dass er außer acht gelassen wird? (75:36)



أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ (٣٧)

ʾa-lam yaku nuṭfatan min maniyyin yumnā (75:37)

Ist er nicht ein Tropfen von Samenflüssigkeit, die ausgespritzt wird, (75:37)



ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ (٣٨)

ṯumma kāna ʿalaqatan fa-ḫalaqa fa-sawwā (75:38)

hierauf ein Anhängsel gewesen? Da hat Er erschaffen und zurechtgeformt (75:38)



فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ (٣٩)

fa-ǧaʿala minhu z-zawǧayni ḏ-ḏakara wa-l-ʾunṯā (75:39)

und dann daraus beide Teile des Paares gemacht, das Männliche und das Weibliche. (75:39)



أَلَيْسَ ذَٲلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْــِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ (٤٠)

ʾa-laysa ḏālika bi-qādirin ʿalā ʾan yuḥyiya l-mawtā (75:40)

Hat dieser (Gott) nicht die Macht, die Toten wieder lebendig zu machen? (75:40)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2021 by Idris F.