Wähle Sure: |
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.Taǧwīd (تجويد)وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ (١) وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ (١) waylun li-l-muṭaffifīna (1) Wehe den das Maß Kürzenden, (1) |
Taǧwīd (تجويد)ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ (٢) الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ (٢) allaḏīna ʾiḏă ktālū ʿală n-nāsi yastawfūna (2) die, wenn sie sich von den Menschen zumessen lassen, sich volles Maß geben lassen, (2) |
Taǧwīd (تجويد)وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ (٣) وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ (٣) wa-ʾiḏā kālūhum ʾaw wazanūhum yuḫsirūna (3) wenn sie ihnen aber zumessen oder wägen, Verlust zufügen. (3) |
Taǧwīd (تجويد)أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ (٤) أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ (٤) ʾa-lā yaẓunnu ʾŭlāʾika ʾannahum mabʿūṯūna (4) Glauben jene nicht, dass sie auferweckt werden (4) |
Taǧwīd (تجويد)لِيَوْمٍ عَظِيمٍ (٥) لِيَوْمٍ عَظِيمٍ (٥) li-yawmin ʿaẓīmin (5) zu einem gewaltigen Tag, (5) |
Taǧwīd (تجويد)يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ (٦) يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (٦) yawma yaqūmu n-nāsu li-rabbi l-ʿālamīna (6) am Tag, da die Menschen sich um des Herrn der Weltenbewohner willen aufstellen werden? (6) |
Taǧwīd (تجويد)كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ (٧) كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ (٧) kallā ʾinna kitāba l-fuǧǧāri la-fī siǧǧīnin (7) Keineswegs! Das Buch der Sittenlosen ist wahrlich in Siggin. (7) |
Taǧwīd (تجويد)وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا سِجِّينٌ (٨) وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ (٨) wa-mā ʾadrāka mā siǧǧīnun (8) Und was läßt dich wissen, was Siggin ist? (8) |
Taǧwīd (تجويد)كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ (٩) كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (٩) kitābun marqūmun (9) (Es ist) ein Buch mit festen Eintragungen. (9) |
Taǧwīd (تجويد)وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (١٠) وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (١٠) waylun yawmaʾiḏin li-l-mukaḏḏibīna (10) Wehe an jenem Tag den Leugnern, (10) |
|