Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:

Wähle Sure:   

left quran image

al-Inšiqāq (Das sich spalten) 84

Anzahl Verse: 25 || Angezeigt: 1 - 10

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 83

right quran image

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَ‍ـٰنِ ٱل‍‍رَّح‍ِ‍ي‍مِ

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.



Taǧwīd (تجويد)

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ (١)



إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ (١)

ʾiḏă s-samāʾu nšaqqat (1)

Wenn der Himmel sich spaltet (1)




Taǧwīd (تجويد)

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (٢)



وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (٢)

wa-ʾaḏinat li-rabbihā wa-ḥuqqat (2)

und auf seinen Herrn hört - und es ist ja rechtens für ihn -, (2)




Taǧwīd (تجويد)

وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ (٣)



وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ (٣)

wa-ʾiḏă l-ʾarḍu muddat (3)

und wenn die Erde ausgedehnt wird (3)




Taǧwīd (تجويد)

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ (٤)



وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ (٤)

wa-ʾalqat mā fīhā wa-taḫallat (4)

und herauswirft, was in ihr ist, und sich entleert (4)




Taǧwīd (تجويد)

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (٥)



وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (٥)

wa-ʾaḏinat li-rabbihā wa-ḥuqqat (5)

und auf ihren Herrn hört - und es ist ja rechtens für sie ... (5)




Taǧwīd (تجويد)

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ (٦)



يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ (٦)

yā-ʾayyuhă l-ʾinsānu ʾinnaka kādiḥun ʾilā rabbika kadḥan fa-mulāqīhi (6)

O du Mensch, du mühst dich hart zu deinem Herrn hin, und so wirst du Ihm begegnen. (6)




Taǧwīd (تجويد)

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ (٧)



فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ (٧)

fa-ʾammā man ʾūtiya kitābahū bi-yamīnihī (7)

Was nun jemanden angeht, dem dann sein Buch in seine Rechte gegeben wird. (7)




Taǧwīd (تجويد)

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا (٨)



فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا (٨)

fa-sawfa yuḥāsabu ḥisāban yasīran (8)

der wird einer leichten Abrechnung unterzogen, (8)




Taǧwīd (تجويد)

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا (٩)



وَيَنقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا (٩)

wa-yanqalibu ʾilā ʾahlihī masrūran (9)

und er wird erfreut zu seinen Angehörigen zurückkehren. (9)




Taǧwīd (تجويد)

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ (١٠)



وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ (١٠)

wa-ʾammā man ʾūtiya kitābahū warāʾa ẓahrihī (10)

Was aber jemanden angeht, dem sein Buch hinter seinem Rücken gegeben wird, (10)

  • iẖfāʾ (الإِخْفَاء)
  • iẖfāʾ mīm sākin
  • qalqala (القلقلة)
  • iqlāb (الإِقْلاَب)
  • idġām (الإِدْغَام) mīm sākin
  • iġhām mit ġunnah
  • iġhām ohne ġunnah
  • ġunnah
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2024 by Idris Fakiri

Islam Datenbank

Islam Datenbank (kurz IslaDa) ist eine Plattform, die eine Wissensdatenbank mit deutschsprachigem Inhalt zu Qurʾān, Hadithe (Überlieferungen), Tafsir (Erläuterung des Qurʾān), Dua (Bittgebete), Arabischkurse und vieles mehr anbietet...