Pflicht, der Familie, den Kinder, sowie allen Familienmitgliedern zu gebieten, Allah, dem Erhabenen, zu gehorchen und ihnen zu verbieten, das Gegenteil zu tun, und sie am Tun von Verbotenem zu hindern |
قال اللَّه تعالى: { وأمر أهلك بالصلاة واصطبر عليها } .
وقال تعالى: { يا أيها الذين آمنوا قوا أنفسكم وأهليكم ناراً } .
Allah, der Erhabene, sagt: „Und gebiete deinen Angehörigen das Gebet und sei selbst ausdauernd darin...” (20:132) Allah, der Erhabene, sagt: „Oh die ihr glaubt! Rettet euch selbst und eure Familien vor einem Feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine sind.” (66:6) وعن أبي هريرةَ رضي اللَّه عنه قال : أَخذ الحسنُ بنُ عليٍّ رضي اللَّه عنْهُما تَمْرةً مِنْ تَمرِ الصَّدقَةِ فَجعلهَا في فِيهِ فقال رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « كُخْ كُخْ ، إِرْمِ بِهَا ، أَما علِمْتَ أَنَّا لا نأْكُلُ الصَّدقةَ ،؟ » متفق عليه .
[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٣٨ ؛ رقم الحديث ٢٩٨ ] Abū Huraira - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - berichtet, dass (der Enkel des Propheten -Allāh segne ihn und gebe ihm Heil-) al-Hasan ibn `Ali - Allāh habe Wohlgefallen an beiden - (als er ein Kind war) eine Dattel aus der Menge, die als Sadaqa1 zusammengetragen worden war, aufnahm und in seinen Mund steckte. Daraufhin sagte der Gesandte Allāhs - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - zu ihm: „Pfui! Spucke sie aus! Wusstest du nicht, dass wir (die Angehörigen des Propheten) keine Sadaqa essen dürfen?” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim)
[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 298, Buch 1, Kapitel 38] 1) Almosen |
وعن أبي حفْصٍ عُمَر بن أبي سلَمةَ عبدِ اللَّه بنِ عبدِ الأَسد : ربيبِ رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : كُنْتُ غُلاماً في حجْرِ رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ، وكَانَتْ يَدِي تَطِيشُ في الصَّحْفَةِ ، فقال لي رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « يا غُلامُ سمِّ اللَّهَ تعالى ، وَكُلْ بِيمِينِكَ، وكُل ممَّا يليكَ » فَما زَالَتْ تِلْكَ طِعْمتي بعْدُ . متفقٌ عليه . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٣٨ ؛ رقم الحديث ٢٩٩ ] « وتَطِيش » : تَدُورُ في نَواحِي الصَّفحَةِ . Abū Hafs ʿUmar ibn Abi Salama, der Stiefsohn1 des Gesandten Allāhs - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - erzählte: Als ich klein war und unter der Obhut des Gesandten - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - aufwuchs, tat ich (beim Essen) meine Hand überall in die Schüssel. Da sprach er - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - zu mir: „Mein Junge, sprich den Namen Allāhs, des Erhabenen, und iss mit deiner rechten Hand und von dem, was vor dir liegt.” So wurde dies zu meiner Essensweise. (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 299, Buch 1, Kapitel 38] 1) Abu Hafs Umar war der Sohn der Mutter der Gläubigen, Umm Salama. |
وعن ابن عمَر رضي اللَّه عنهما قال : سمعت رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقول : « كُلُّكُمْ راعٍ ، وكُلُّكُمْ مسئولٌ عنْ رعِيَّتِهِ ، والأِمَامُ رَاعٍ ، ومسئولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ، والرَّجُلُ رَاعٍ في أَهْلِهِ ومسئولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ، والمرْأَةُ راعِيةٌ في بيْتِ زَوْجِهَا ومسئولة عنْ رعِيَّتِهَا ، والخَادِمُ رَاعٍ في مالِ سيِّدِهِ ومسئولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ، فكُلُّكُمْ راعٍ ومسئولٌ عنْ رعِيتِهِ» متفقٌ عليه . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٣٨ ؛ رقم الحديث ٣٠٠ ] Ibn ʿUmar - Allāh habe Wohlgefallen an beiden - überliefert, dass er den Gesandten Allāhs - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - sagen hörte: „Jeder von euch ist ein Hüter, und verantwortlich für seine Herde: So ist der Anführer ein Hüter und verantwortlich für seine Herde; ebenso ist der Ehemann ein Hüter, hinsichtlich der Familienmitglieder seines Haushalts und verantwortlich für seine Herde; die Ehefrau ist Hüter bezüglich des Haushalts ihres Mannes und verantwortlich für ihre Herde; der Diener ist ein Hüter über den Besitz seines Herrn und ist verantwortlich für seine Herde. Jeder von euch ist also ein Hüter und verantwortlich für seine Herde.”1 (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 300, Buch 1, Kapitel 38] 1 Vergl. Hadith Nr. 283 |
وعن عمرو بن شُعْيب ، عن أَبيه ، عن جَدِّهِ رضي اللَّه عنه قال : قال رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « مُرُوا أَوْلادكُمْ بِالصَّلاةِ وهُمْ أَبْنَاءُ سبع سِنِينَ ، واضْرِبُوهمْ علَيْهَا وَهُمْ أَبْنَاءُ عَشْرِ ، وفرَّقُوا بيْنَهُمْ في المضَاجعِ » حديثٌ حسن رواه أبو داود بإِسنادٍ حسنٍ . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٣٨ ؛ رقم الحديث ٣٠١ ] Amru ibn Schu`aib - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - überliefert, dass sein Vater ihm berichtete, dass sein Großvater - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - sagte: Der Gesandte Allāhs - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Wenn eure Kinder das Alter von sieben Jahren erreichen, befehlt ihnen, das Gebet zu verrichten, und züchtigt sie bei Nachlässigkeit darin, wenn sie zehn Jahre alt sind, und lasst sie in getrennten Betten schlafen.” (Dies ist ein guter Hadith (ḥasan), überliefert bei Abū Dāwūd mit einer guten Überliefererkette (isnad ḥasan)) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 301, Buch 1, Kapitel 38] |
وعن أبي ثُريَّةَ سَبْرَةَ بنِ مَعْبدٍ الجهَنِيِّ رضي اللَّه عنه قال : قال رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « عَلِّمُوا الصَّبِيَّ الصَّلاةَ لِسَبْعِ سِنِينَ ، وَاضْرِبُوهُ علَيْهَا ابْنَ عشْرِ سِنِينَ » حديث حسنٌ رواه أَبو داود ، والترمِذي وقال حديث حسن .
[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٣٨ ؛ رقم الحديث ٣٠٢ ] Abū Thurayya Sabra ibn Ma'bad al-Dschuhani - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - berichtet, dass der Gesandte Allāhs - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Wenn ein Junge sieben Jahre alt geworden ist, dann bringt ihm das Gebet bei. Wenn er dies im Alter von zehn Jahren nicht verrichtet, dann züchtigt ihn.” (Überliefert bei Abū Dāwūd und at-Tirmiḏī und er sagte: „Dies ist ein guter Hadith (ḥasan)”)
[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 302, Buch 1, Kapitel 38] |