Riyadhu s-Salihin Logo

Riyadhu s-Salihin (arabisch رياض الصالحين, DMG Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn ‚Gärten der Tugendhaften‘) von Imam an-Nawawī (1233–1278) ist eine Sammlung von Hadithen (Aussagen und Lebensweisen des Propheten Muhammad, Allahs Segen und Heil auf ihm) und enthält insgesamt 1896 Hadithe, die in 372 Kapitel aufgeteilt sind.

Suche im Riyadhu s-Salihin:
Hadith-Nr.:
Anzahl der Ahadith: 15   |   Angezeigt: 1-10   |    Übersicht


باب زيارة أهل الخير ومجالستهم وصحبتهم ومحبتهم وطلب زيارتهم والدعاء منهم وزيارة المواضع الفاضلة
Besuchen von Wohltätern, Umgang mit ihnen zu pflegen, sie zu lieben und ihre Fürbitte zu erstreben, und Aufsuchen von guten Orten

Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

قال اللَّه تعالى: { وإذ قال موسى لفتاه لا أبرح حتى أبلغ مجمع البحرين أو أمضي حقباً } إلى قوله تعالى { قال له موسى هل أتبعك على أن تعلمن مما علمت رشداً؟ } . وقال تعالى: { واصبر نفسك مع الذين يدعون ربهم بالغداة والعشي يريدون وجهه } .

Allah, der Erhabene, sagt: “Und (gedenke der Zeit) als Moses zu seinem Diener sprach: »Ich werde nicht ablassen, ehe ich nicht den Zusammenfluss der beiden Meere erreicht habe, auch wenn es eine Ewigkeit dauern sollte.« ... Und so fanden sie einen Unserer Diener, dem wir Barmherzigkeit von Uns verliehen hatten und den Wir in unserem Wissen unterwiesen hatten. Da sagte Moses zu ihm: »Darf ich dir folgen, auf dass du mich einiges von dem lehrst, was dir an Wissen zuteil wurde über das rechte Tun?«” (18:60-66) Und der Erhabene sagt: “Und fasse dich in Geduld mit denen, die ihren Herrn morgens und abends anrufen im Trachten nach Seinem Angesicht...” (18:28)


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن أَنسٍ رضي اللَّهُ عنه قال : قال أبو بكر لِعمرَ رضي اللَّهُ عنهما بَعْدَ وَفَاةِ رسولِ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : انْطَلِقْ بِنَا إِلى أُمِّ أَيْمنَ رضي اللَّه عنها نَزُورُهَا كَما كانَ رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يزُورُهَا ، فلَمَّا انْتَهَيا إِلَيْهَا ، بَكَتْ ، فَقَالاَ لَهَا : مَا يُبْكِيكِ أَما تَعْلَمِينَ أَنَّ ما عِنْدَ اللَّهِ خيرٌ لرسولِ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ؟ فقالت : إِنِّي لا أَبْكِي أَنِّي لأعْلمُ أَنَّ ما عِندَ اللَّهِ تعالَى خَيرٌ لرسُولِ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ، ولَـكنْ أبْكي أَنْ الوَحْيَ قَدِ انْقَطَعَ مِنَ السَّمَاءِ .فَهَيَّجَتْهُما على البُكَاءِ ، فَجعلا يَبْكِيانِ معهَا.رواه مسلم .


[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٤٥ ؛ رقم الحديث ٣٦٠ ]


Anas - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - erzählte: Nach dem Tod des Gesandten Allāhs - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - sagte Abū Bakr zu ʿUmar - Allāh habe Wohlgefallen an beiden -: „Lass uns Umm Aiman1 - Allāh habe Wohlgefallen an ihr - besuchen, wie es der Gesandte Allāhs - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - zu tun pflegte.” Als sie zu ihr kamen, fing sie an zu weinen. Sie fragten sie: „Warum weinst du? Weißt du denn nicht, dass das, was Allāh für den Gesandten Allāhs - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - hat besser ist (als was er in dieser Welt hatte)?” Sie sagte: „Darum weine ich nicht. Ich weiß wohl, dass das, was Allāh, der Erhabene für den Gesandten Allāhs - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - hat besser ist (als was er in dieser Welt hatte). Ich vergieße Tränen, weil die himmlische Offenbarung jetzt aufgehört hat.” Das berührte die beiden so sehr, dass sie auch begannen, mit ihr zu weinen. (Überliefert bei Muslim)


[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 360, Buch 1, Kapitel 45]


1) Umm Aiman, Allahs Wohlgefallen auf ihr, war eine Sklavin und Pflegemutter des Propheten, Allahs Segen und Heil auf ihm. Später hatte er sie befreit und mit Zaid ibn Haritha, Allahs Wohlgefallen auf ihm, verheiratet. Der Prophet, Allahs Segen und Heil auf ihm, achtete sie immer sehr, besuchte sie oft und pflegte zu sagen, sie sei seine Mutter.


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن أبي هريرة رضي اللَّه عنه عن النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « أَنَّ رَجُلاً زَارَ أَخاً لَهُ في قَريَةٍ أُخْرَى ، فَأَرْصد اللَّهُ تعالى على مَدْرجَتِهِ ملَكاً ، فَلَمَّا أَتَى عَلَيْهِ قال: أَيْن تُريدُ ؟ قال: أُرِيدُ أَخاً لي في هذِهِ الْقَرْيةِ . قال : هَلْ لَكَ علَيْهِ مِنْ نِعْمَةٍ تَرُبُّهَا عَلَيْهِ ؟ قال : لا، غَيْر أَنِّي أَحْببْتُهُ في اللَّهِ تعالى ، قال : فَإِنِّي رسول اللَّهِ إِلَيْكَ بأَنَّ اللَّه قَدْ أَحبَّكَ كَما أَحْببْتَهُ فِيهِ » رواه مسلم .


[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٤٥ ؛ رقم الحديث ٣٦١ ]


يقال : « أَرْصدَه » لِكَذا : إِذَا وكَّلَهُ بِحِفْظِهِ ، و « المدْرَجَةُ » بفتحِ الميمِ والراء : الطَّريقُ ومعنى « تَرُبُّهَا » : تَقُومُ بهَا ، وتَسْعَى في صَلاحِهَا .


Abū Huraira - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - berichtet, dass der Prophet - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - erzählte: Ein Mann machte sich auf, einen Bruder in einem anderen Dorf zu besuchen. Allāh, der Erhabene, sandte ihm einen Engel auf seinen Weg. Als der Mann unterwegs den Engel traf, fragte ihn dieser: „Wohin gehst du?” Er antwortete: „Ich will meinen Bruder besuchen, der in diesem Dorf lebt.” Er fragte: „Hast du bei ihm etwas (geschäftliches) zu erledigen?” Der Mann sagte: „Nein. Nichts, außer dass ich ihn liebe um Allāhs willen.” Er (der Engel) sagte zu ihm: „Ich bin ein Bote Allāhs, gesandt um dir zu sagen, dass Allāh dich liebt, wie du deinen Bruder um Allāhs willen liebst.” (Überliefert bei Muslim)


[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 361, Buch 1, Kapitel 45]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعنه قال : قال رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « مَنْ عَادَ مَريضاً أَوْ زَار أَخاً لَهُ في اللَّه ، نَادَاهُ مُنَادٍ : بِأَنْ طِبْتَ ، وطَابَ ممْشَاكَ ، وَتَبَوَّأْتَ مِنَ الجنَّةِ منْزِلاً » رواه الترمذي وقال: حديثٌ حسنٌ . وفي بعض النسخ غريبٌ .


[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٤٥ ؛ رقم الحديث ٣٦٢ ]


Abū Huraira - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - überliefert auch, dass der Gesandte Allāhs - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Jedem, der einen Kranken oder einen Bruder nur um Allāhs willen besucht, verkündet ein (himmlischer) Rufer: „Mögest du glücklich sein! Möge dein Weg gesegnet sein! Und mögest du einen angenehmen Aufenthalt im Paradies (als Belohnung) bekommen!'” (Überliefert bei at-Tirmiḏī und er sagte: „Dies ist ein guter Hadith (ḥasan)”)

In einer anderen Hadith-Sammlung wird er als merkwürdig bezeichnet (gharib)1.


[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 362, Buch 1, Kapitel 45]


1) Das bedeutet, der Hadith ist nicht mit ununterbrochener Überliefererkette überliefert, also schwach (da`if).


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن أبي موسى الأَشعَرِيِّ رضيَ اللَّهُ عنه أَن النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : « إِنَّما مثَلُ الجلِيس الصَّالِـحِ وَجَلِيسِ السُّوءِ . كَحَامِلِ المِسْكِ ، وَنَافِخِ الْكِيرِ ، فَحامِلُ المِسْكِ ، إِمَّا أَنْ يُحْذِيَكَ ، وَإِمَّا أَنْ تَبْتَاعَ مِنْهُ وَإِمَّا أَنْ تَجِدَ مِنْهُ ريحاً طيِّبةً . ونَافخُ الكيرِ إِمَّا أَن يحْرِقَ ثيابَكَ وإمَّا أنْ تجِدَ مِنْهُ ريحاً مُنْتِنَةً » متفقٌ عليه .


[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٤٥ ؛ رقم الحديث ٣٦٣ ]


« يُحْذِيكَ » : يُعْطِيكَ .


Abū Musa al-Ašʿarī - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - berichtet, dass der Prophet - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Das Gleichnis dessen, der Umgang mit tugendhaften Freunden hat, und dessen, der mit schlechten Freunden Umgang hat, ist wie einer, der Moschus (als Parfüm) hat, und einer, der den Schmelztiegel (eines Schmiedes) anfeuert. Der Besitzer von Moschus könnte dir etwas schenken oder du könntest etwas von ihm kaufen, oder wenigstens könntest du seinen Duft riechen. Was den anderen betrifft, so könnte er deine Kleidung in Brand stecken oder du wirst zumindest Gestank vom Schmelzfeuer einatmen.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim)


[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 363, Buch 1, Kapitel 45]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن أبي هريرة رضي اللَّه عنه ، عن النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : « تُنْكَحُ المَرْأَةُ لأَرْبعٍ : لِمالِهَا ، وَلِحَسَبِهَا ، وَلِجَمَالِهَا ، ولِدِينِهَا ، فَاظْفَرْ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاك » متفقٌ عليه.


[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٤٥ ؛ رقم الحديث ٣٦٤ ]


ومعناه : أَنَّ النَّاس يَقْصِدُونَ في الْعَادَةِ مِنَ المَرْأَةِ هَذِهِ الخِصَالَ الأَرْبعَ ، فَاحِرصْ أَنْتَ عَلى ذَاتِ الدِّينِ . وَاظْفَرْ بِهَا ، واحْرِص عَلى صُحْبَتِهَا .


Abū Huraira - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - überliefert, dass der Gesandte Allāhs - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Man heiratet eine Frau aus vier Gründen: wegen ihres Wohlstandes, wegen ihrer Abstammung, wegen ihrer Schönheit oder wegen ihres Glaubens. Versuche eine wegen ihres Glaubens zu bekommen, so wirst du gesegnet sein.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim)


[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 364, Buch 1, Kapitel 45]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعنْ ابن عباسٍ رضي اللَّه عنهما قال : قال النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم لِجِبْرِيلَ : « مَا يمْنَعُكَ أَنْ تَزُورَنَا أَكْثَرَ مِمَّا تَزُورنَا ؟ » فَنَزَلَتْ : { ومَا نَتَنَزَّلُ إِلاَّ بِأَمْرِ رَبِّكَ لَهُ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَما خَلْفَنَا وما بَيْنَ ذلِكَ } رواه البخاري .


[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٤٥ ؛ رقم الحديث ٣٦٥ ]


Es erzählte ibn ʿAbbas - Allāh habe Wohlgefallen an beiden - dass der Prophet - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - (den Engel) Gabriel fragte: „Warum besuchst du uns nicht öfter als bisher?” Daraufhin wurde der Quranvers offenbart: „Wir kommen nur auf Beschluss deines Herrn herab. Ihm gehört, was vor uns und was hinter uns und was dazwischen liegt.” (Sure 19:64) (Überliefert bei al-Buẖārī)


[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 365, Buch 1, Kapitel 45]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعنْ أبي سعيدٍ الخُدْرِيِّ رضي اللَّه عنه ، عن النبيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : « لا تُصَاحبْ إِلاَّ مُؤْمِناً ، ولا يَأْكُلْ طعَامَكَ إِلاَّ تَقِيٌّ » .

رواه أبو داود ، والترمذي بإِسْنَادٍ لا بأْس بِهِ .


[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٤٥ ؛ رقم الحديث ٣٦٦ ]


Es überliefert Abū Saʿid al-H̱udrī - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - dass der Prophet - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Nimm nur Gläubige zu Freunden und lass dein Essen nur von Gottesfürchtigen essen.” (Überliefert bei Abū Dāwūd und at-Tirmiḏī mit einer einwandfreien Überliefererkette (isnad la ba´sa bih))


[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 366, Buch 1, Kapitel 45]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن أبي هريرة رضي اللَّه عنه أَن النبيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : « الرَّجُلُ عَلَى دِينِ خَلِيلِهِ ، فَلْيَنْظُرْ أَحَدُكمْ مَنْ يُخَالِلُ » .

رواه أبو داود . والترمذي بإِسنادٍ صحيح ، وقال الترمذي : حديثٌ حسنٌ .


[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٤٥ ؛ رقم الحديث ٣٦٧ ]


Abū Huraira - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - überliefert, dass der Prophet - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Man nimmt (öfter) Gewohnheiten eines Freundes an, daher soll jeder von euch daraufschauen, wen er zum Freund nimmt.” (Überliefert bei Abū Dāwūd und at-Tirmiḏī mit einer gesunden Überlieferkette (isnad saḥīḥ). at-Tirmiḏī sagte: „Dies ist ein guter Hadith (ḥasan)”)


[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 367, Buch 1, Kapitel 45]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن أبي موسى الأَشْعَرِيِّ رضي اللَّهُ عنه أَن النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : « المَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ » . متفق عليه وفي رواية قال قيل للنبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم الرجل يحب القوم وَلَمْا يلحق بهم ؟ قال : « المرء مع من أحب » .


[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٤٥ ؛ رقم الحديث ٣٦٨ ]


Abū Musa al-Ašʿarī - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - überliefert, dass der Prophet - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Jeder wird (am Jüngsten Tag) mit denen sein, die er liebt.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim)

Eine andere Version lautet: Der Prophet - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - wurde gefragt: „Wie steht es um eine Person, die jemanden liebt, sich aber ihm nicht zugesellt?” Er antwortete: „Jeder wird (am Jüngsten Tag) mit denen sein, die er liebt.”


[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 368, Buch 1, Kapitel 45]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن أَنس رضي اللَّه عنه أَن أَعرابياً قال لرسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : مَتَى السَّاعَةُ ؟ قال رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « مَا أَعْدَدْتَ لَهَا ؟ » قال : حُب اللَّهِ ورسولِهِ قال : « أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ » .

متفقٌ عليه ، وهذا لفظ مسلمٍ .

وفي روايةٍ لهما : مَا أَعْدَدْتُ لَهَا مِنْ كَثِيرِ صَوْمٍ ، وَلا صَلاةٍ ، وَلا صَدَقَةٍ ، وَلَكِنِّي أُحِبُّ اللَّه وَرَسُولَهُ .


[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٤٥ ؛ رقم الحديث ٣٦٩ ]


Es überliefert Anas - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - dass ein Araber vom Lande den Propheten - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - fragte: „Wann wird die Stunde (des Jüngsten Tages) kommen?” Er fragte ihn zurück: „Welche Vorbereitungen hast du dafür getroffen?” Er sagte: „(Nur) die Liebe Allāhs und Seines Gesandten.” Daraufhin sagte der Prophet - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - zu ihm: „Du wirst mit denen sein, die du liebst.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim)

Die zitierte Fassung stammt von Muslim.

Nach einer anderen Version von al-Buẖārī und Muslim sagt der Araber vom Lande:
„Ich habe mich nicht darauf vorbereitet mit vielen Gebeten, Fasten und Sadaqa, doch ich liebe Allāh und Seinen Gesandten.”


[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 369, Buch 1, Kapitel 45]

Riyadhu s-Salihin Component v4.0   |   © 2002 - 2024 by Idris Fakiri

Islam Datenbank

Islam Datenbank (kurz IslaDa) ist eine Plattform, die eine Wissensdatenbank mit deutschsprachigem Inhalt zu Qurʾān, Hadithe (Überlieferungen), Tafsir (Erläuterung des Qurʾān), Dua (Bittgebete), Arabischkurse und vieles mehr anbietet...