Das Sprechen des Namens von Allah zu Beginn des Essens und zum Ende des Essens Allah zu danken |
عن عُمَرَ بنِ أبي سلَمَة رضي اللَّه عنهما قال: قال لي رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: «سَمِّ اللَّه وكُلْ بِيمِينكَ ، وكُلْ مِمَّا يَلِيكَ». متفقٌ عليه. [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٣ ؛ رقم الباب ١٠٠ ؛ رقم الحديث ٧٢٨ ] ʿUmar ibn Abi Salama - Allāh habe Wohlgefallen an beiden - berichtete: „Allāhs Gesandter - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - sagte zu mir: „Nenne Allāh den Erhabenen (mit den Worten bi ismi-llah), iss mit deiner Rechten und iss von dem, was dir nahe ist!”” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 728, Buch 3, Kapitel 100] |
وعن عَائشة رضي اللَّه عنها قالَتْ: قالَ رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: «إذا أكل أَحَدُكُمْ فَليَذْكُر اسْمَ اللَّه تعالى، فإنْ نسي أَنْ يَذْكُرَ اسْمَ اللَّه تَعَالَى في أَوَّلِهِ، فَليَقُلْ: بِسْمِ اللَّه أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ».
رواه أبو داود، والترمذي، وقال: حديث حسن صحيح.
[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٣ ؛ رقم الباب ١٠٠ ؛ رقم الحديث ٧٢٩ ] ʿAʾiša - Allāh habe Wohlgefallen an ihr - überliefert, dass der Gesandte Allāhs - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Wenn jemand von euch zu essen anfängt, sollte er den Namen Allāhs, des Erhabenen sprechen (mit den Worten „Bismillahi ta`ala”). Wenn er es zu Beginn vergisst (und sich später daran erinnert), sollte er sagen: „Bismillahi auwalahu wa achirah.”1 (Überliefert bei Abū Dāwūd und at-Tirmiḏī und er sagte: „Dies ist ein guter und gesunder Hadith (ḥasan saḥīḥ)”) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 729, Buch 3, Kapitel 100] 1) Auf Deutsch bedeutet dies: “Im Namen Allahs, am Anfang und am Ende (meiner Mahlzeit).” |
وعن جابِرٍ، رضي اللَّه عنه قال: سَمِعتُ رسولَ اللَّه يقولُ: «إِذا دخل الرَّجُل بيْتَهُ، فَذَكَرَ اللَّه تعَالى عِنْد دُخُولهِ وعِنْدَ طَعامِهِ، قال الشَّيْطانُ لأَصحَابِهِ: لا مبيتَ لَكُمْ ولا عشَاءَ، وإذا دخَل، فَلَم يَذكُر اللَّه تَعَالى عِنْد دخُولِهِ، قال الشَّيْطَانُ: أَدْركتمُ المبيت، وإِذا لَم يَذْكُرِ اللَّه تعَالى عِنْد طَعامِهِ قال: أَدْركْتُمُ المبيتَ وَالعَشاءَ » رواه مسلم . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٣ ؛ رقم الباب ١٠٠ ؛ رقم الحديث ٧٣٠ ] Dschabir - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - berichtet, dass er den Gesandten Allāhs - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - sagen hörte: „Wenn jemand den Namen Allāhs, des Erhabenen, anruft, wenn er sein Haus betritt und wenn er isst, sagt Satan seinen Gefährten: „Lasst uns gehen! Es gibt hier keinen Schlafplatz für euch und kein Essen.” Wenn er sein Haus betritt, ohne Allāh, den Erhabenen, anzurufen, sagt der Satan: „Wenigstens habt ihr eine Unterkunft erhalten.” Dann, wenn er auch beim Essen nicht den Namen Allāhs anruft, sagt er (der Satan): „Ihr habt beides erreicht, Unterkunft und Verpflegung.” (Überliefert bei Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 730, Buch 3, Kapitel 100] |
وعن حُذَيْفَةَ رضي اللَّه عنه قال: كنَّا إِذا حضَرْنَا مع رسولِ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم طَعَاماً، لَم نَضَعْ أَيدِينَا حتَّى يَبْدأَ رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم فَيَضَع يدَه. وَإِنَّا حَضَرْنَا معهُ مَرَّةً طَعاماً، فجاءَت جارِيَةٌ كأَنَّهَا تُدْفَعُ، فَذَهَبتْ لتَضعَ يَدهَا في الطَّعامِ، فَأَخَذَ رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم بِيدِهَا، ثُمَّ جَاءَ أَعْرابِيٌّ كأَنَّمَا يُدْفَعُ ، فَأَخَذَ بِيدِهِ، قال رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: «إِنَّ الشَّيْطانَ يَسْتَحِلُّ الطَّعامَ أَنْ لا يُذْكَرَ اسمُ اللَّه ِ تَعَالى عليه. وإِنَّهُ جاءَ بهذهِ الجارِيةِ لِيسْتَحِلَّ بِها، فَأَخَذتُ بِيدِهَا، فَجَاءَ بهذا الأَعْرَابِيِّ لِيسَتحِلَّ بِهِ، فَأَخَذْتُ بِيدِهِ، والذي نَفسي بِيَدِهِ إِنَّ يدَهُ في يَدي مَعَ يَديْهِما» ثُمَّ ذَكَرَ اسم اللَّهِ تعالى وأَكَل. رواه مسلم. [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٣ ؛ رقم الباب ١٠٠ ؛ رقم الحديث ٧٣١ ] Hudhaifa - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - berichtet: Immer wenn wir die Gelegenheit hatten, beim Propheten - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - während des Essens zu sein, fingen wir nie an, bis der Gesandte Allāhs - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - angefangen hatte. Bei einer solchen Gelegenheit, als wir beim Propheten - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - waren, kam ein Mädchen angelaufen. Da sie sehr hungrig war, wollte sie gleich essen, aber der Prophet - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - hielt ihre Hand fest. Dann kam ein Araber vom Lande herein, und auch er stürzte sich auf das Essen, da er sehr hungrig war, doch er (der Prophet - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil -) hielt auch seine Hand fest. Da sagte des Gesandte Allāhs - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil -: „Gevviss mag der Satan die Nahrung, über welcher der Name Allāhs nicht ausgesprochen wurde. Er brachte dieses Mädchen, um es (das Essen) für sich selbst genehm zu machen durch sie, doch ich packte ihre Hand (als sie gerade ohne Bismillah zu sagen essen wollte). Dann brachte er diesen Araber vom Lande, um es (das Essen) für sich selbst genehm zu machen, doch ich packte auch seine Hand. Bei Allāh, in Dessen Händen meine Seele ist, gewiss habe ich die Hand des Satans auch in meinem Griff, zusammen mit ihren Händen.” Dann sprach er den Namen Allāhs, des Erhabenen (sagte Bismillah), und begann zu essen. (Überliefert bei Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 731, Buch 3, Kapitel 100] |
وعن أُميَّةَ بنِ مخْشِيٍّ الصَّحابيِّ رضيَ اللَّه عنه قال: كان رسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم جالساً، ورَجُلٌ يأْكُلُ ، فَلَمْ يُسمِّ اللَّه حَتَّى لَمْ يبْقَ مِنْ طَعَامِهِ لُقْمةٌ ، فَلَمَّا رَفَعها إِلى فِيهِ، قال: بسم اللَّهِ أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ، فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم، ثم قال: «مَا زَالَ الشَّيْطَانُ يَأْكُلُ مَعَهُ، فَلمَّا ذَكَر اسمَ اللَّهِ استْقَاءَ مَا في بَطنِهِ». رواه أبو داود، والنسائي. [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٣ ؛ رقم الباب ١٠٠ ؛ رقم الحديث ٧٣٢ ] Umayya ibn Muchschi - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - der Gefährte des Propheten, berichtet: Einmal saß der Gesandte Allāhs - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - da, während ein Mann aß, ohne den Namen Allāhs vor dem Essen zu sprechen. Bevor er jedoch den letzten Bissen in den Mund schob, sprach er: „Bismillahi auwalahu wa akhirah.”1 Da lachte der Prophet - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - und sagte: „Der Satan aß mit ihm (jeden Bissen), aber als er den Namen Allāhs aussprach, da spie der Satan alles aus, was er in seinem Magen hatte!” (Abū Dāwūd und An-Nasai) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 732, Buch 3, Kapitel 100] 1) Auf Deutsch bedeutet dies: “Im Namen Allahs, am Anfang und am Ende (meiner Mahlzeit).” |
وعن عائشةَ رضيَ اللَّه عنها قالَتْ: كانَ رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يَأْكُلُ طَعَاماً في سِتَّةٍ مِنْ أَصحَابِهِ، فَجَاءَ أَعْرابيٌ، فَأَكَلَهُ بِلُقْمَتَيْنِ فقال رسولُ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: «أَما إِنَّهُ لوْ سَمَّى لَكَفَاكُمْ». رواه الترمذي، وقال: حديثٌ حسنٌ صحيحٌ. [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٣ ؛ رقم الباب ١٠٠ ؛ رقم الحديث ٧٣٣ ] ʿAʾiša - Allāh habe Wohlgefallen an ihr - berichtet, dass der Gesandte Allāhs - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - mit sechs Gefährten zusammensaß und eine Mahlzeit aß. Da kam ein Araber vom Lande zu ihnen, und aß es (das Essen) in zwei Bissen. Da sprach der Gesandte Allāhs - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil -: „Wenn er (mit den Worten „Bismillah”) den Namen Allāhs erwähnt hätte, hätte das Essen für euch alle gereicht!” (Überliefert bei at-Tirmiḏī und er sagte: „Dies ist ein guter und gesunder Hadith (ḥasan saḥīḥ)”) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 733, Buch 3, Kapitel 100] |
وعن أبي أُمامة رضيَ اللَّه عنهُ أنَّ النَبيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم كانَ إِذا رَفَعَ مَائِدَتَهُ قال: «الحَمْدُ للَّه حمداً كَثيراً طَيِّباً مُبَارَكاً فِيه، غَيرَ مَكْفِيٍّ وَلا مُسْتَغْنًي عَنْهُ رَبَّنَا» رواه البخاري . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٣ ؛ رقم الباب ١٠٠ ؛ رقم الحديث ٧٣٤ ] Abū Umamah - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - berichtet, dass der Prophet - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - wenn er sein Essen beendet hatte, zu sagen pflegte: „Gelobt sei Allāh mit viel gutem und gesegnetem Lobpreis, ohne dass Ihm hiermit genüge getan wäre. Und Allāh ist darauf in keiner Weise angewiesen.1” (Überliefert bei al-Buẖārī) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 734, Buch 3, Kapitel 100] 1) Auf Arabisch lautet dieses Bittgebet: “Alhamdu lillahi hamdan kathiran tayyiban mubarakan fihi ghaira makfiyyin wa la mustaghnan anhu rabbana!” |
وعن مُعَاذِ بن أَنسٍ رضيَ اللَّهُ عنه قَالَ: قال رسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: منْ أَكَلَ طَعَاماً فقال: الحَمْدُ للَّهِ الذي أَطْعَمَني هذا، وَرَزَقْنِيهِ مِنْ غيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلا قُوّةٍ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ» رواه أبو داود، والترمذي وقال: حدِيثٌ حسنٌ. [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٣ ؛ رقم الباب ١٠٠ ؛ رقم الحديث ٧٣٥ ] Mu`adh ibn Anas - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - überliefert, dass der Gesandte Allāhs - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Wer immer eine Mahlzeit aß und Allāh dankte, indem er sagte: „Gelobt sei Allāh, Der mir dies zu essen gab und mich ohne eigenes Zutun versorgt hat!1”, dem werden seine vorher begangenen Sünden vergeben.” (Überliefert bei Abū Dāwūd und at-Tirmiḏī und er sagte: „Dies ist ein guter Hadith (ḥasan)”) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 735, Buch 3, Kapitel 100] 1) Auf Arabisch lautet dieses Bittgebet: “Alhamdu lillahi al-ladhi at`amani hadha t-ta`am, wa razaqanihi min ghairi hauli m-minni wa la quwwa.” |