Vorzug des Grüßens und Gebot zur Verbreitung (des Grußes) |
قال اللَّه تعالى: { يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوتاً غير بيوتكم حتى تستأنسوا وتسلموا على أهلها } .
وقال تعالى: { فإذا دخلتم بيوتاً فسلموا على أنفسكم تحية من عند اللَّه مباركة طيبة } .
وقال تعالى: { وإذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها أو ردوها } .
وقال تعالى: { هل أتاك حديث ضيف إبراهيم المكرمين إذ دخلوا عليه فقالوا: سلاماً، قال: سلام } .
Allah, der Erhabene, sagt: “Oh die ihr glaubt! Betretet nicht Häuser, die nicht die euren sind, ehe ihr um Erlaubnis gebeten und seine Bewohner begrüßt habt...” (24:27) Und der Erhabene sagt: “Doch wenn ihr ein Haus betretet, dann begrüßt euch gegenseitig - mit einem Gruß gleichsam von Allah, voll Segen und Güte...” (24:61) Und der Erhabene sagt: “Und wenn ihr mit einem Grußwort begrüßt werdet, dann grüßt mit einem noch schöneren zurück oder erwidert es (zumindest).” (4:86) Und der Erhabene sagt: “Ist dir (nicht) die Geschichte von Abrahams geehrten Gästen (zu Ohren) gekommen? Als sie bei ihm eintraten und sprachen: “Frieden!”, Er antwortete: “(Euch) Frieden!”” (51:24-25) وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما أن رجلا سأل رسول الله صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم أيُّ الإْسلام خَيْرٌ ؟ قال « تُطْعم الطَّعَامَ ، وَتَقْرأُ السَّلام عَلَىَ مَنْ عَرِفَتَ وَمَنْ لَمْ تَعْرِفْ » . متفق عليه . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٦ ؛ رقم الباب ١٣١ ؛ رقم الحديث ٨٤٥ ] ʿAbdullāh ibn `Amru ibn al-`As - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - erzählte: Eines Tages fragte ein Mann Allāhs Gesandten - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil -: „Wie diene ich dem Islam auf die beste Weise” Er antwortete: „Indem du (anderen) zu Essen gibst und (ihnen) den Friedensgruß erbietest, ob du sie kennst oder nicht.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 845, Buch 6, Kapitel 131] |
وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال « لما خَلَقَ الله آدم صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : اذْهَبْ فَسَلِّمْ عَلَى أُولئِكَ نَفَرٍ مِنَ الَمَلاَئكة جُلُوسٌ فاسْتمعْ ايُحَيُّونَكَ فَإنَّها تَحيَّتُكَ وَتَحِيَّةُ ذُرِّيَّتِك. فقال : السَّلام عَلَيْكُمْ، فقالوا : السَّلام ُ عَلَيْكَ وَرَحْمةُ الله ، فَزادُوهُ : وَرَحْمةُ الله » متفق عليه . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٦ ؛ رقم الباب ١٣١ ؛ رقم الحديث ٨٤٦ ] Abū Huraira - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - überliefert, dass der Prophet - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Als Allāh Adam, Allāhs Friede auf ihm, schuf, sagte Er: „Geh und begrüße diese (dort sitzenden Engel mit dem Friedensgruß), und höre sodann auf ihre Art, den Gruß zu erwidern. Dieser (Gruß) soll für dich und deine Nachfahren sein.” Er (Adam) sagte ihnen: „As-salamu `alaikum!1”, und sie erwiderten: „Assalamu `alaika wa rahmatu-llah.”2 Damit fügten sie dem Gruß „wa rahmatullah” hinzu.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 846, Buch 6, Kapitel 131] 1) Auf Deutsch bedeutet dies: "Friede sei mit euch!" |
وعن أبي عُمارة البراء بن عازبٍ رضي الله عنهما قال : أمرنا رسولُ الله صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم بِسَبعٍ : «بِعَيادَةِ الَمرِيضِ . وَاتِّباع الجَنائز ، وَتشْميت العَاطس ، ونصرِ الضَّعِيف ، وَعَوْن المظلوم، وإفْشاءِ السَّلام ، وإبرارِ المقسم » متفق عليه ، هذا لفظ إحدى روايات البخاري . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٦ ؛ رقم الباب ١٣١ ؛ رقم الحديث ٨٤٧ ] Abū ʿUmara al-Bara´ ibn `Azib - Allāh habe Wohlgefallen an beiden - überliefert folgendes: Der Gesandte Allāhs - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - befahl uns die folgenden sieben Handlungen:
[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 847, Buch 6, Kapitel 131] |
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم « لا تَدْخُلُوا الجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا وَلا تُؤمِنوا حَتى تحَابُّوا ، أَوَلا أدُلُّكُمْ عَلَى شَئٍ إذا فَعَلْتُمُوهُ تَحاَبَبْتُم ؟ أفْشُوا السَّلام بَيْنَكُم » رواه مسلم . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٦ ؛ رقم الباب ١٣١ ؛ رقم الحديث ٨٤٨ ] Abū Huraira überliefert, dass der Gesandte Allāhs - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Bei Allāh, in Dessen Händen meine Seele ist, ihr werdet nicht ins Paradies kommen, wenn ihr nicht glaubt (an den Islam), und ihr werdet nicht glauben, solange ihr euch nicht gegenseitig liebt. Darf ich euch erzählen, wie ihr euch gegenseitig liebt? Verbreitet Frieden und Grüße unter euch.” (Überliefert bei Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 848, Buch 6, Kapitel 131] |
وعن أبي يوسف عبد الله بن سلام رضي الله عنه قال : سمعت رسول الله صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقول « يَا أيُّهَا النّاسُ أفْشُوا السَّلام ، وَأْطعِمُوا الطْعَامَ، وَصِلُوا الأْرحامَ ، وَصَلُّوا والنَّاس نيامٌ ، تَدْخُلوا الجُنَّة بسلام » رواه الترمذي وقال : حديث حسن صحيح . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٦ ؛ رقم الباب ١٣١ ؛ رقم الحديث ٨٤٩ ] Abū Yusuf ʿAbdullāh ibn Salam - Allāh habe Wohlgefallen an ihm - berichtet: Ich hörte den Gesandten Allāhs - Allāh segne ihn und gebe ihm Heil - sagen: „Oh ihr Leute! Verbreitet den Friedensgruß, gebt (den Armen und Bedürftigen) zu essen, pflegt die Verwandtschaftsbande, und betet, wenn andere schlafen, dann werdet ihr das Paradies in Frieden betreten.” (Überliefert bei at-Tirmiḏī und er sagte: „Dies ist ein guter und gesunder Hadith (ḥasan saḥīḥ)”). [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 849, Buch 6, Kapitel 131] |
وعن الطفيل بن أبي بن كعب أنه كان يأتي عبد الله بن عمر فيغدو مَعَهُ إلى صاحب بيعَة وَلا مْسكين وَلا أحد إلا سَلّم عَليه ، قال الطُّفيلُ : فَجِئْتُ عبد الله بنَ عُمرَ يَوْماً فاستَْتَبعني إلى السُّوقِ فقُلْت لَهُ : ماتَصْنعُ بالسوقٍ وأنْتَ لا تَقِفُ عَلى البَيْع وَلا تَسْألُ عَن السلع وَلا تَسُومُ بها وَلا تَجلسُ في مجالس السّوق ؟ وأقولُ اجْلسْ بنا ههُنا نَتَحدَّث ، فقال يا أبا بُطْن. وَكانَ الُطُّفَيلُ ذَا بَطْن إنَّما نَغُدو منْ أجْل السَّلام نُسَلِّمُ عَلَى مَنْ لَقِيناهُ . رواه مالك في الموُطَّإ بإسناد صحيح . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٦ ؛ رقم الباب ١٣١ ؛ رقم الحديث ٨٥٠ ] At-Tufail ibn Ubai ibn Ka`b pflegte ʿAbdullāh ibn ʿUmar - Allāh habe Wohlgefallen an beiden - zu besuchen und mit ihm auf den Markt zu gehen. Er erzählte: Wenn wir auf den Markt kamen, entbot ʿAbdullāh den Friedensgruß jedem kleinen Ladenhalter, Händlern, Armen und jedem (anderen), den er auf dem Markt traf. Eines Tages, als ich (wie gewöhnlich) zu ihm kam, wollte er, dass ich ihn auf den Markt begleite. Ich sagte zu ihm: „Was willst du auf den Marktplatz tun? Du hältst dort nicht an, um etwas zu kaufen oder zu verkaufen, du erkundigst dich auch nicht nach Waren oder ihrem Preis, und du schließt dich auch nicht irgendeiner Markt-Versammlung an. Ich schlage vor, dass wir hier sitzen und reden.” Er entgegnete. „Oh Abū Batn1, eigentlich gehen wir morgens zum Markt, um jeden, den wir treffen, mit dem Friedensgruß zu grüßen.” (Überliefert bei Imam Malik in seinem Werk Al-Muwatta´ mit einer gesunden Überliefererkette (isnad saḥīḥ)) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 850, Buch 6, Kapitel 131] 1) Auf Deutsch heißt dies wörtlich: "Mann mit dem Bauch". At-Tufail (r) war etwas beleibt. |