Riyadhu s-Salihin Logo

Riyadhu s-Salihin (arabisch رياض الصالحين, DMG Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn ‚Gärten der Tugendhaften‘) von Imam an-Nawawī (1233–1278) ist eine Sammlung von Hadithen (Aussagen und Lebensweisen des Propheten Muhammad, Allahs Segen und Heil auf ihm) und enthält insgesamt 1896 Hadithe, die in 372 Kapitel aufgeteilt sind.

Suche im Riyadhu s-Salihin:
Hadith-Nr.:
Anzahl der Ahadith: 3   |   Angezeigt: 1-3   |    Übersicht


باب ما يقوله إذا ركب الدابة للسفرِ
Das Bittgebet beim Antritt der Reise (heim Besteigen des Reittiers zum Reisen)

Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

قال اللَّه تعالى: { وجعل لكم من الفلك والأنعام ما تركبون. لتستووا على ظهوره ثم تذكروا نعمة ربكم إذا استويتم عليه، وتقولوا: سبحان الذي سخر لنا هذا وما كنا له مقرنين، وإنا إلى ربنا لمنقلبون}.

Allah, der Erhabene, sagt: “Und (Er ist es,) Der alle Arten paarweise erschaffen hat und für euch Schiffe gemacht hat und Tiere, auf denen ihr reitet, so dass ihr fest auf ihrem Rücken sitzt (und) dann, wenn ihr euch fest auf sie gesetzt habt, der Gnade eures Herrn eingedenk sein möget und sprecht: „Preis (sei) Ihm, Der uns dies dienstbar gemacht hat, und wir wären hierzu nicht imstande gewesen. Und zu unserem Herrn werden wir sicher zurückkehren.”” (43:12-14)


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن ابنِ عمر رَضِيَ اللَّه عنهما ، أَنَّ رسولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم كانَ إِذا اسْتَوَى عَلَى بعِيرهِ خَارجاً إِلي سفَرٍ ، كَبَّرَ ثلاثاً ، ثُمَّ قالَ : «سبْحانَ الذي سخَّرَ لَنَا هذا وما كنَّا له مُقرنينَ، وَإِنَّا إِلى ربِّنَا لمُنقَلِبُونَ . اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ في سَفَرِنَا هذا البرَّ والتَّقوى ، ومِنَ العَمَلِ ما تَرْضى . اللَّهُمَّ هَوِّنْ علَيْنا سفَرَنَا هذا وَاطْوِ عنَّا بُعْدَهُ ، اللَّهُمَّ أَنتَ الصَّاحِبُ في السَّفَرِ ، وَالخَلِيفَةُ في الأهْلِ. اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ وعْثَاءِ السَّفَرِ ، وكآبةِ المنظَرِ ، وَسُوءِ المنْقلَبِ في المالِ والأهلِ وَالوَلدِ » وإِذا رجَعَ قَالهُنَّ وزاد فيِهنَّ : « آيِبونَ تَائِبونَ عَابِدُون لِرَبِّنَا حَامِدُونَ » رواه مسلم .


[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٨ ؛ رقم الباب ١٧٠ ؛ رقم الحديث ٩٧٢ ]


معنى « مُقرِنِينَ » : مُطِيقِينَ .« والوَعْثاءُ » بفتحِ الواوِ وإسكان العين المهملة وبالثاءِ المثلثة وبالمد ، وَهي : الشِّدَّة . و « الكآبة » بِالمدِّ ، وهي : تَغَيُّرُ النَّفس مِنْ حُزنٍ ونحوه. « وَالمنقَلَبُ » : المرْجِعُ .


Ibn ʿUmar, Allāh habe Wohlgefallen an beiden, berichtete: Wenn sich der Gesandte Allāhs, Allāh segne ihn und gebe ihm Heil, bei Antritt einer Reise auf sein Kamel setzte, pflegte er dreimal „Allāhu Akbar” zu sagen, dann bat er: „Gepriesen sei Der, Der uns dies dienstbar gemacht hat, und wir (selbst) hätten es nicht meistern können, und zu unserem Herrn müssen wir wahrlich zurückkehren. O Allāh! Wir bitten Dich auf dieser unserer Reise um Rechtschaffenheit und Frömmigkeit, und um Taten, an denen Du Gefallen findest. O Allāh! Wir bitten Dich, uns diese Reise leicht zu machen, und lasse uns ihre Länge nicht spüren (oder: verkürze uns den langen Weg). O Allāh! Du bist (allein) der Gefährte auf Reisen und der (alleinige) Verwalter der (zurückgebliebenen) Familie. O Allāh! Ich nehme Zuflucht zu Dir vor den Mühsalen der Reise, vor dem düsteren Anblick, und vor dem unheilvollen Geschick im Vermögen und in der Familie.” Bei der Rückkehr fügte er dazu: „Wir kehren zurück, reumütig und unseren Herrn dienend und Ihn lobend.” (Überliefert bei Muslim)


[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 972, Buch 8, Kapitel 170]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن عبد اللَّه بن سرْجِس رضي اللَّه عنه قال : كان رسول اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم إِذا سافر يَتَعوَّذ مِن وعْثاءِ السفـَرِ ، وكآبةِ المُنْقَلَبِ ، والحوْرِ بعْد الكَوْنِ ، ودعْوةِ المظْلُومِ . وسوءِ المنْظَر في الأهْلِ والمَال . رواه مسلم .


[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٨ ؛ رقم الباب ١٧٠ ؛ رقم الحديث ٩٧٣ ]


هكذا هو في صحيح مسلم : الحوْرِ بعْدَ الكوْنِ ، بالنون ، وكذا رواه الترمذي ، والنسائي ، قال الترمذي : ويروي « الكوْرُ » بِالراءِ ، وكِلاهُما لهُ وجْهٌ . قال العلماءُ : ومعناه بالنونِ والراءِ جميعاً : الرُّجُوعُ مِن الاسْتقامَةِ أَوِ الزِّيادة إِلى النَّقْصِ . قالوا : وروايةُ الرَّاءِ مأْخُوذَةٌ مِنْ تكْوِير العِمامةِ ، وهُوَ لَفُّهَا وجمْعُها ، وروايةُ النون مِنَ الكَوْن ، مصْدَرُ «كانَ يكُونُ كَوناً » إذا وُجد واسْتَقرَّ .


ʿAbdullāh ibn Sardschis, Allāh habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Der Gesandte Allāhs, Allāh segne ihn und gebe ihm Heil, pflegte beim Antritt der Reise Zuflucht bei Allāh zu nehmen, vor den (bevorstehenden) Mühsalen der Reise, vor dem Verderben nach dem Leben, vor dem (an Allāh) gerichteten Hilferuf der ungerecht behandelten Personen, und vor dem trübsinnigen und traurigen Anblick bezüglich der Familie und des Besitzes. (Überliefert bei Muslim)


[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 973, Buch 8, Kapitel 170]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن علِيِّ بن ربيعة قال : شَهدْتُ عليَّ بن أبي طالب رَضي اللَّه عنهُ أُتِيَ بِدابَّةٍ لِيَرْكَبَهَا ، فَلما وضَع رِجْلَهُ في الرِّكابِ قال : بِسْم اللَّهِ ، فلَمَّا اسْتَوَى على ظَهْرها قال : الحْمدُ للَّهِ الذي سَخَّرَ لَنَا هذا ، وما كُنَّا لَهُ مُقْرنينَ ، وإنَّا إلى ربِّنَا لمُنْقلِبُونَ ، ثُمَّ قال : الحمْدُ للَّهِ ثَلاثَ مرَّاتٍ ، ثُمَّ قال : اللَّه أَكْبرُ ثَلاثَ مرَّاتٍ ، ثُمَّ قال : سُبْحانَكَ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لي إِنَّه لا يغْفِرُ الذُّنُوب إِلاَّ أَنْتَ ، ثُمَّ ضحِك ، فَقِيل : يا أمِير المُؤْمِنينَ ، مِنْ أَيِّ شَيءٍ ضَحِكْتَ ؟ قال : رأَيتُ النبيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم فَعل كَما فعلْتُ ، ثُمَّ ضَحِكَ فقلتُ : يا رسول اللَّهِ مِنْ أَيِّ شَيء ضحكْتَ ؟ قال : « إِنَّ رَبَّك سُبْحانَهُ يَعْجب مِنْ عَبْده إذا قال : اغْفِرِ لي ذنُوبي، يَعْلَمُ أَنَّهُ لا يغْفِرُ الذَّنُوبَ غَيْرِي » . رواه أبو داود ، والترمذي وقال : حديثٌ حسنٌ، وفي بعض النسخ : حسنٌ صحيحٌ . وهذا لفظ أَبي داود .


[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٨ ؛ رقم الباب ١٧٠ ؛ رقم الحديث ٩٧٤ ]


`Ali ibn Rabi`a, Allāh habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Ich schaute zu `Ali ibn Abi Talib, Allāh habe Wohlgefallen an ihm, als ihm ein Reittier zum Reiten gebracht wurde. Als er seinen Fuß in den Steigbügel steckte, sagte er: „Im Namen Allāhs!”, und als er sich auf dessen Rücken festgesetzt hat, sprach er: „Gepriesen sei Der, Der uns dies dienstbar gemacht hat, und wir (selbst) hätten es nicht meistern können, und zu unserem Herrn müssen wir wahrlich zurückkehren.” Dann sagte er dreimal: „Allāh ist (unvergleichlich) groß”, dann sagte er: „Gepriesen bist Du! Wahrlich, ich habe mir Unrecht angetan, so vergib mir. Es ist keiner außer Dir gewiss, Der die Sünden vergeben kann”, dann lachte er. So fragte man ihn: „O Beherrscher der Gläubigen! Weshalb lachst du?” Er sagte: „Ich sah den Propheten, Allāh segne ihn und gebe ihm Heil, das tun, was ich eben getan habe, da sagte ich: „O Gesandter Allāhs! Weshalb lachst du?”, da sagte er: „Dein Herr, gepriesen sei Er, wundert sich über Seinen Diener, wenn er sagt: „Vergib mir meine Sünden”, denn er weiß, dass keiner außer Ihm die Sünden vergeben kann.” (Überliefert bei Abū Dāwūd und at-Tirmiḏī und er sagte: „Dies ist ein guter Hadith (ḥasan)” In einigen Handschriften steht sogar: Ein guter bis starker Hadith (ḥasan saḥīḥ). Dies ist auch der buchstäbliche Wortlaut von Abū Dāwūd)


[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 974, Buch 8, Kapitel 170]

Riyadhu s-Salihin Component v4.0   |   © 2002 - 2024 by Idris Fakiri

Islam Datenbank

Islam Datenbank (kurz IslaDa) ist eine Plattform, die eine Wissensdatenbank mit deutschsprachigem Inhalt zu Qurʾān, Hadithe (Überlieferungen), Tafsir (Erläuterung des Qurʾān), Dua (Bittgebete), Arabischkurse und vieles mehr anbietet...