Die Vorzüge des Gebetsrufes (Adhan) |
عَنْ أَبي هُريْرةَ رَضِيَ اللَّه عنْهُ أَنَّ رسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَال : « لَوْ يعْلمُ النَّاسُ ما في النِّداءِ والصَّفِّ الأَولِ. ثُمَّ لَمْ يَجِدُوا إِلاَّ أَنْ يسْتَهِموا علَيهِ لاسْتهموا علَيْهِ، ولوْ يعْلَمُونَ ما في التَّهْجِير لاسْتبَقوا إَليْهِ ، ولَوْ يعْلَمُون ما في العَتَمَةِ والصُّبْحِ لأتوهمُا ولَوْ حبواً » متفقٌ عليه. [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٩ ؛ رقم الباب ١٨٦ ؛ رقم الحديث ١٠٣٣ ] « الاسْتهامُ » : الاقْتراعُ ، « والتَّهْجِيرُ » : التَّبْكيرُ إِلى الصَّلاةِ . Abū Huraira, Allāh habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Der Gesandte Allāhs, Allāh segne ihn und gebe ihm Heil, hat gesagt: „Wüssten die Leute, welcher Lohn ihnen zuteil werden wird, wenn sie zum Gebet rufen und das Gebet in der vordersten Reihe verrichten, und gäbe es keine Alternative als dass sie losen, so müssten sie (immer) das Los entscheiden lassen darüber (wer in diesen Genuss kommt!). Würden sie wissen, wie der belohnt wird, der das Gebet in der Tahǧīr1 rechtzeitig verrichtet, sie liefen miteinander um die Wette! Und wüssten sie über das Nacht- und Morgengebet Bescheid, sie würden sicherlich daran teilnehmen, auch wenn sie auf allen Vieren herbeikriechen müssten!” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 1033, Buch 9, Kapitel 186] 1) Taḥǧīr ist die Tageshitze, was (in diesem Fall) das Mittagsgebet und auch das Nachmittagsgebet bedeutet. Anmerkung des Übersetzers. |
وعنْ مُعاوِيةَ رضي اللَّه عنْهُ قَال : سمِعْتُ رسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يَقُولُ : « المُؤذِّنُونَ أَطْولُ النَّاسِ أعْنَاقاً يوْمَ القِيامةِ » رواه مسلم . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٩ ؛ رقم الباب ١٨٦ ؛ رقم الحديث ١٠٣٤ ] Muʿawiya, Allāh habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Ich hörte den Gesandten Allāhs, Allāh segne ihn und gebe ihm Heil, sagen: Die Gebetsrufer werden am Tage der Auferstehung die längsten Hälse haben.” (Überliefert bei Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 1034, Buch 9, Kapitel 186] |
وعنْ عَبْدِ اللَّه بْنِ عبدِ الرَّحْمنِ بنِ أَبي صَعْصعَةَ أَن أَبَا سعِيدٍ الخُدْرِيِّ رضِيَ اللَّه عنْهُ قَالَ لَهُ : إني أراكَ تُحِبُّ الْغَنَم والْبادِيةَ فإِذا كُنْتَ في غَنَمِكَ أَوْ بادِيَتِكَ فَأَذَّنْتَ للصلاةِ ، فَارْفَعْ صَوْتَكَ بالنِّدَاءِ ، فَإِنَّهُ لا يْسمعُ مَدَى صوْتِ المُؤذِّن جِنُّ ، ولا إِنْسٌ ، وَلا شَيْءٌ ، إِلاَّ شَهِد لَهُ يوْمَ الْقِيامَةِ » قال أبو سعيدٍ : سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم . رواه البخاري . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٩ ؛ رقم الباب ١٨٦ ؛ رقم الحديث ١٠٣٥ ] ʿAbdullāh ibn ʿAbd ar-Rahmān ibn Abū Ṣaʿṣaʿa, Allāh habe Wohlgefallen an ihm, erzählte, dass Abū Saʿid Al-H̱udrī, Allāh habe Wohlgefallen an ihm, zu ihm sagte: „Ich merke, dass du die Schafe und die Wüste liebst! Wenn du die Schafe hütest oder dich in der Wüste aufhältst und du zum Gebet rufen solltest, dann erhebe dabei deine Stimme, denn Folgendes habe ich vom Gesandten Allāhs, Allāh segne ihn und gebe ihm Heil, sagen hören: „ Alle unsichtbaren Wesen, alle Menschen und Dinge, die den Ruf des Muezzins (Muʾaḏḏin) hören, werden darüber am Tage der Auferstehung zu seinen Gunsten Zeugnis ablegen.” (Überliefert bei al-Buẖārī) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 1035, Buch 9, Kapitel 186] |
وعَنْ أَبي هُريْرَةَ رضي اللَّه عنْهُ قَال : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : «إِذا نُودِي بالصَّلاةِ ، أَدْبرَ الشيْطَانُ و لهُ ضُرَاطٌ حتَّى لا يسْمع التَّأْذِينَ ، فَإِذا قُضِيَ النِّداءُ أَقْبَل ، حتَّى إِذا ثُوِّبَ للصَّلاةِ أَدْبَر ، حَتَّى إِذا قُضِيَ التَّثْويِبُ أَقْبلَ ، حَتَّى يخْطِر بَيْنَ المرْءِ ونَفْسِهِ يقُولُ : اذْكُرْ كَذا ، واذكُرْ كذا لمَا لَمْ يذْكُرْ منْ قَبْلُ حَتَّى يظَلَّ الرَّجُلُ مَا يدرَي كَمْ صلَّى » متفقٌ عليه . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٩ ؛ رقم الباب ١٨٦ ؛ رقم الحديث ١٠٣٦ ] « التَّثْوِيبُ » : الإِقَامةُ . Abū Huraira, Allāh habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Der Gesandte Allāhs, Allāh segne ihn und gebe ihm Heil, hat gesagt: „Wenn zum Gebet gerufen wird, ergreift der Teufel die Flucht, um die Worte des Gebetsrufes nicht hören zu müssen, dabei verursacht er ein Geräusch wie einen Windstoß. Anschließend kehrt er zurück, wenn der Ruf vorbei ist. Wenn die Iqāma (Gebetsbeginn) angesagt wird, entfernt er sich wieder. Darauf kommt er zurück, um den Menschen in seinem Gebet zu stören, so flüstert er ihm zu: Denk an dieses! Denk an jenes!. Er erinnert ihn an Dinge, die ihm vorher nicht bewusst waren, bis der Betende schließlich nicht mehr weiß, wie viele Verbeugungen und Niederwerfungen er verrichtet hat.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 1036, Buch 9, Kapitel 186] |
وَعَنْ عبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمرِو بْنِ العاصِ رضِيَ اللَّه عنْهُما أَنه سَمِع رسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقُولُ : « إِذا سمِعْتُمُ النِّداءَ فَقُولُوا مِثْلَ ما يَقُولُ ، ثُمَّ صَلُّوا علَيَّ ، فَإِنَّهُ مَنْ صَلَّى علَيَّ صَلاةً صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ بِهَا عشْراً ، ثُمَّ سلُوا اللَّه لي الْوسِيلَةَ ، فَإِنَّهَا مَنزِلَةٌ في الجنَّةِ لا تَنْبَغِي إِلاَّ لعَبْدٍ منْ عِباد اللَّه وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُو ، فَمنْ سَأَل ليَ الْوسِيلَة حَلَّتْ لَهُ الشَّفاعَةُ » رواه مسلم . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٩ ؛ رقم الباب ١٨٦ ؛ رقم الحديث ١٠٣٧ ] ʿAbdullah `Amr ibn al-ʿĀṣ, Allāh habe Wohlgefallen an ihm, berichtete, dass er den Gesandten Allāhs, Allāh segne ihn und gebe ihm Heil, sagen hörte: „Wenn ihr den Ruf (zum Gebet) hört, dann sprecht das gleiche, was der Gebetsrufer sagt. Dann sprecht die Segnung Allāhs über mich aus, denn derjenige, der diese Segnung spricht, den wird Allāh zehnfach dafür segnen. Dann bittet Allāh, mir den Wasila-Zugang zu Ihm zu gewähren, denn er ist jener gepriesene Rang im Paradies, welcher nur für einen bestimmten Diener Allāhs ist, doch hoffe ich, dieser Diener zu sein. Wer diesen Rang für mich erbittet, der wird sich (am Tage der Auferstehung) meiner Fürbitte erfreuen.” (Überliefert bei Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 1037, Buch 9, Kapitel 186] |
وعن أَبي سعيدٍ الخُدْرِيِّ رضيَ اللَّه عنْهُ أَنَّ رسُول اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : « إِذا سمِعْتُمُ النِّداءَ ، فَقُولُوا كَما يقُولُ المُؤذِّنُ » . متفق عليه . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٩ ؛ رقم الباب ١٨٦ ؛ رقم الحديث ١٠٣٨ ] Abū Saʿid Al-H̱udrī, Allāh habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Der Gesandte Allāhs, Allāh segne ihn und gebe ihm Heil, hat gesagt: „Wenn ihr den Ruf (zum Gebet) hört, dann sprecht das gleiche, Was der Gebetsrufer sagt.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 1038, Buch 9, Kapitel 186] |
وَعنْ جابرٍ رضَي اللَّه عنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ : « من قَال حِين يسْمعُ النِّداءَ : اللَّهُمَّ رَبَّ هذِهِ الدَّعوةِ التَّامَّةِ ، والصَّلاةِ الْقَائِمةِ، آت مُحَمَّداً الْوسِيلَةَ ، والْفَضَيِلَة، وابْعثْهُ مقَامًا محْمُوداً الَّذي وعَدْتَه ، حلَّتْ لَهُ شَفَاعتي يوْم الْقِيامِة » رواه البخاري . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٩ ؛ رقم الباب ١٨٦ ؛ رقم الحديث ١٠٣٩ ] Ǧābir, Allāh habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Der Gesandte Allāhs, Allāh segne ihn und gebe ihm Heil, hat gesagt: „Wer, wenn er den Ruf (zum Gebet) hört, spricht: „O Allāh, Herr dieser vollkommenen Aufforderung und des beständigen Gebets, gewähre Muḥammad die Wāssīla-Rangstellung (im Paradies) und die Faḍīla (Gunst der Gnadenfülle), und erhebe ihn (am Tage des Jüngsten Gerichts) zu jenem gepriesenen Rang, den Du ihm zugesprochen hast”, der wird sich am Tage der Auferstehung meiner Fürbitte erfreuen.” (Überliefert bei al-Buẖārī) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 1039, Buch 9, Kapitel 186] |
وعنْ سَعْدِ بْن أَبي وقَّاصٍ رضِيَ اللَّه عنْهُ عَن النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم أَنَّهُ قَالَ: مَنْ قَال حِينَ يسْمعُ المُؤذِّنَ : أَشْهَد أَنْ لا إِله إِلاَّ اللَّه وحْدهُ لا شَريك لهُ ، وَأَنَّ مُحمَّداً عبْدُهُ وَرسُولُهُ ، رضِيتُ بِاللَّهِ ربًّا ، وبمُحَمَّدٍ رَسُولاً ، وبالإِسْلامِ دِينًا ، غُفِر لَهُ ذَنْبُهُ » رواه مسلم . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٩ ؛ رقم الباب ١٨٦ ؛ رقم الحديث ١٠٤٠ ] Saʿd ibn Abi Waqqāṣ, Allāh habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Der Prophet, Allāh segne ihn und gebe ihm Heil, hat gesagt: „Wer, wenn er den Gebetsrufer rufen hört, spricht: „Ich bezeuge, dass es keinen Gott gibt außer Allāh, und dass Muḥammad Sein Diener und Gesandter ist. Ich füge mich der (Gottheit) Allāhs als Gott, des (Prophetentums) Muḥammads als Allāhs Gesandter und der (Botschaft) des Islam als Religion”, dem wird seine Schuld vergeben.” (Überliefert bei Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 1040, Buch 9, Kapitel 186] |
وعنْ أَنَسٍ رضيَ اللَّه عنْهُ قَالَ : قَال رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « الدُّعَاءُ لا يُردُّ بين الأَذانِ والإِقامةِ » رواه أبو داود والترمذي وقال : حديث حسن . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٩ ؛ رقم الباب ١٨٦ ؛ رقم الحديث ١٠٤١ ] Anas, Allāh habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Der Gesandte Allāhs, Allāh segne ihn und gebe ihm Heil, hat gesagt: „Das Bittgebet zwischen Gebetsruf (Aḏān) und Gebetsbeginn (Iqāma) wird nicht zurückgewiesen.” (Überliefert bei Abū Dāwūd und at-Tirmiḏī, der sagte: „Dies ist ein guter Hadith (ḥasan)”) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 1041, Buch 9, Kapitel 186] |