Der Vorrang des freiwilligen Gebetes in der Nacht (Tahadschud) |
قال اللَّه تعالى: { ومن الليل فتهجد به نافلة لك عسى أن يبعثك ربك مقاماً محموداً } .
وقال تعالى : { تتجافى جنوبهم عن المضاجع } الآية.
وقال تعالى: { كانوا قليلاً من الليل ما يهجعون } .
Allah, der Erhabene, sagt: “Und (einen Teil) der Nacht, verbringe ihn damit, zusätzlich für dich. Vielleicht wird dich dein Herr zu einer lobenswerten (Rang)stellung erwecken.” (Sura 17:79) Und der Erhabene spricht: “Ihre Seiten weichen vor den Schlafstätten zurück;...” (Sura 32:16) Und der Erhabene spricht: “Nur ein wenig pflegten sie (die Gottesfürchtigen auf Erden) in der Nacht zu schlafen, ...” (Sura 51:17) وَعَن عائِشَةَ رَضِيَ اللَّه عَنْها ، قَالَتْ : كَانَ النَّبِيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يَقُومُ مِنَ اللَّيْلِ حَتى تَتَفطَّر قَدَمَاه ، فَقُلْتُ لَهُ : لِمَ تَصْنَعُ هذا يا رسُول اللَّهِ وَقد غُفِرَ لَكَ ما تَقَدَّم مِن ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ ؟ قَالَ : « أَفَلا أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا » .
متفقٌ عليه . وعَنِ المغيرةِ بنِ شعبةَ نحوهُ ، متفقٌ عليه .
[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٩ ؛ رقم الباب ٢١٢ ؛ رقم الحديث ١١٦٠ ] ʿAʾiša, Allāh habe Wohlgefallen an ihr, berichtete: Der Prophet, Allāh segne ihn und gebe ihm Heil, pflegte des Nachts stehend zu beten, bis seine Füße Risse bekamen, so fragte ich ihn: „O Allāhs Gesandter, warum tust du dies, wo doch dir deine vergangenen und künftigen Verfehlungen vergeben wurden?” Er, Allāh segne ihn und gebe ihm Heil, sagte: „Soll ich nicht ein dankbarer Diener sein?” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 1160, Buch 9, Kapitel 212] |
وَعَنْ عليٍّ رَضِيَ اللَّه عنْهُ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم طَرقَهُ وَفاطِمَةَ لَيْلاً ، فَقَالَ : « أَلا تُصلِّيَانِ ؟ » متفقٌ عليه . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٩ ؛ رقم الباب ٢١٢ ؛ رقم الحديث ١١٦١ ] « طرقَةُ » : أَتَاهُ ليْلا . ʿAlī, Allāh habe Wohlgefallen an ihm, berichtete, dass der Gesandte Allāhs, Allāh segne ihn und gebe ihm Heil, ihn und Fatima, Allāh habe Wohlgefallen an ihr, gemeinsam eines Nachts besuchte und sie beide fragte: „Betet ihr etwa nicht zu dieser späten Stunde?” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 1161, Buch 9, Kapitel 212] |
وعَن سالمِ بنِ عبدِ اللَّهِ بنِ عُمَرَ بنِ الخَطَّابِ رضِي اللَّه عَنْهُم ، عَن أَبِيِه : أَنَّ رسولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ : « نِعْمَ الرَّجلُ عبدُ اللَّهِ لَو كانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ » قالَ سالِمٌ : فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بعْدَ ذلكَ لا يَنَامُ مِنَ اللَّيْلِ إِلاَّ قَلِيلاً . متفقٌ عليه . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٩ ؛ رقم الباب ٢١٢ ؛ رقم الحديث ١١٦٢ ] Sālim, Sohn des ʿAbdullāh, Sohn des ʿUmar ibn al-H̱aṭṭāb, Allāh habe Wohlgefallen an ihm, berichtete, dass sein Vater erzählte, dass Allāhs Gesandter, Allāh segne ihn und gebe ihm Heil, gesagt hat: ʿAbdullāh wäre ein vortrefflicher Mann, wenn er die freiwilligen Gebete des Nachtes verrichten würde!” Sālim sagte: „Danach pflegte ʿAbdullāh nachts nur wenig zu schlafen.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 1162, Buch 9, Kapitel 212] |
وَعن عبدِ اللَّهِ بنِ عَمْرِو بنِ العاصِ رضَيَ اللَّه عَنْهُمَا قالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « يَا عَبْدَ اللَّهِ لا تكن مِثْلَ فُلانٍ : كانَ يَقُومُ اللَّيْلَ فَتَرَكَ قِيَامَ اللَّيْلِ » متفقٌ عليه . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٩ ؛ رقم الباب ٢١٢ ؛ رقم الحديث ١١٦٣ ] ʿAbdullāh ibn ʿAmr ibn al-ʿĀṣ, Allāh habe Wohlgefallen an beiden, berichtete: Allāhs Gesandter, Allāh segne ihn und gebe ihm Heil, sagte zu mir: „O ʿAbdullāh! Sei nicht wie Soundso, der die freiwilligen Gebete des Nachts zu verrichten pflegte und sie später unterließ.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 1163, Buch 9, Kapitel 212] |
وعن ابن مَسْعُودٍ رضيَ اللَّه عنْهُ ، قَالَ : ذُكِرَ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم رَجُلٌ نَامَ لَيْلَةً حَتى أَصبحَ ، قالَ : « ذاكَ رَجُلٌ بال الشَّيْطَانُ في أُذنَيْهِ أَو قال : في أُذنِه » ، متفقٌ عليه . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٩ ؛ رقم الباب ٢١٢ ؛ رقم الحديث ١١٦٤ ] Ibn Masʿūd, Allāh habe Wohlgefallen an ihm, berichtete, dass man vor dem Propheten, Allāh segne ihn und gebe ihm Heil, einen Mann erwähnte, der die Nacht hindurch bis zum Morgen schlief. Daraufhin sagte Er: „Das ist einer, in dessen Ohren (oder in dessen Ohr) der Satan urinierte.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 1164, Buch 9, Kapitel 212] |
وعن أَبي هُريرَةَ ، رَضِي اللَّه عَنْهُ ، أَنَّ رسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قالَ : « يَعْقِدُ الشَّيْطَانُ عَلى قافِيةِ رَأْسِ أَحَدِكُم ، إِذا هُوَ نَامَ ، ثَلاثَ عُقدٍ ، يَضرِب عَلى كلِّ عُقدَةٍ : عَلَيْكَ ليْلٌ طَويلٌ فَارقُدْ ، فإِنْ اسْتَيْقظَ ، فَذَكَرَ اللَّه تَعَالَى انحلَّت عُقْدَةٌ ، فإِنْ توضَّأَ انحَلَّت عُقدَةٌ ، فَإِن صلَّى انحَلَّت عُقدُهُ كُلُّهَا ، فأَصبَحَ نشِيطاً طَيِّب النَّفسِ ، وَإِلاَّ أَصبح خَبِيثَ النَّفْسِ كَسْلانَ » متفقٌ عليه . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٩ ؛ رقم الباب ٢١٢ ؛ رقم الحديث ١١٦٥ ] قافِيَةُ الرَّأْسِ : آخِرُهُ . Abū Huraira, Allāh habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Der Gesandte Allāhs, Allāh segne ihn und gebe ihm Heil, hat gesagt: „Wenn einer von euch nachts eingeschlafen ist, knüpft der Satan drei Knoten an seinem Nackenwirbel, wobei er bei jedem Knoten spricht: „Du hast eine lange Nacht vor dir, so schlaf weiter!” Wenn der Mensch aufwacht und Allāhs gedenkt, löst sich ein Knoten. Wenn er Wuḍūʾ (die kleine Waschung) macht, löst sich ein weiterer Knoten. Verrichtet er danach das Gebet, so löst sich der (letzte) Knoten auf, und er beginnt seinen Tag energisch und fröhlich, andernfalls beginnt er seinen Tag launisch und träge.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 1165, Buch 9, Kapitel 212] |
وَعن عبدِ اللَّهِ بنِ سَلاَمٍ رَضِيَ اللَّه عَنْهُ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قالَ : « أَيُّهَا النَّاسُ أَفْشوا السَّلامَ ، وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ ، وَصَلُّوا باللَّيْل وَالنَّاسُ نِيامٌ ، تَدخُلُوا الجَنَّةَ بِسَلامٍ » .
رواهُ الترمذيُّ وقالَ : حديثٌ حسنٌ صحيحٌ .
[ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٩ ؛ رقم الباب ٢١٢ ؛ رقم الحديث ١١٦٦ ] ʿAbdullāh ibn Salām, Allāh habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Der Prophet, Allāh segne ihn und gebe ihm Heil, hat gesagt: „Ihr Leute! Verbreitet den Friedensgruß, spendet Speisen und betet nachts während andere schlafen, damit ihr in Frieden ins Paradies eintreten werdet.” (Überliefert bei at-Tirmiḏī und er sagte: „Dies ist ein guter und gesunder Hadith (ḥasan saḥīḥ)”) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 1166, Buch 9, Kapitel 212] |
وَعنْ أَبي هُريرةَ رَضِيَ اللَّه عَنْهُ قالَ : قالَ رسولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : «أَفْضَلُ الصيَّامِ بعْدَ رَمَضَانَ شَهْرُ اللَّهِ المُحَرَّمُ ، وَأَفْضَلُ الصَّلاةِ بعدَ الفَرِيضَةِ صَلاةُ اللَّيْل» رواه مُسلِمٌ . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٩ ؛ رقم الباب ٢١٢ ؛ رقم الحديث ١١٦٧ ] Abū Huraira, Allāh habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Allāhs Gesandter, Allāh segne ihn und gebe ihm Heil, hat gesagt: „Das beste Fasten nach dem Pflichtfasten des Monates Ramaḍān ist das freiwillige Fasten im Monat al-Muḥarram, dem Monat Allāhs und das beste Gebet nach den vorgeschriebenen Gebeten ist das freiwillige (Tahadschud) Gebet mitten in der Nacht.” (Überliefert bei Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 1167, Buch 9, Kapitel 212] |
وَعَنِ ابنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّه عَنْهُمَا ، أَن النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ : «صَلاةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى، فَإِذا خِفْتَ الصُّبْح فَأَوْتِرْ بِواحِدَةِ » متفقٌ عليه . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٩ ؛ رقم الباب ٢١٢ ؛ رقم الحديث ١١٦٨ ] Ibn ʿUmar, Allāh habe Wohlgefallen an beiden, berichtete: Der Prophet, Allāh segne ihn und gebe ihm Heil, hat gesagt: „Verrichte das (al-Tahaǧud) Gebet mitten in der Nacht jeweils zwei und zwei Rakʿa, und wenn du dich fürchtest, dass die Morgendämmerung eintritt, so bete (noch) ein Rakʿa Witr!” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 1168, Buch 9, Kapitel 212] |
وَعَنْهُ قَالَ :كَانَ النَّبِيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يُصلِّي منَ اللَّيْل مَثْنَى مَثْنَى ، وَيُوترُ بِرَكعة .متفقٌ عليه . [ رياض الصالحين ؛ رقم الكتاب ٩ ؛ رقم الباب ٢١٢ ؛ رقم الحديث ١١٦٩ ] Ibn ʿUmar, Allāh habe Wohlgefallen an beiden, berichtete: Der Prophet, Allāh segne ihn und gebe ihm Heil, pflegte mitten in der Nacht jeweils zwei und zwei Rakʿa zu beten, anschließend beendete er das Gebet mit einem Rakʿa als Witr.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn: Hadīṯ-Nr. 1169, Buch 9, Kapitel 212] |