Achtung der Unverletzlichkeit und Erklärung der Rechte der Muslime, sowie Mitgefühl und Barmherzigkeit mit ihnen |
قال اللَّه تعالى: { ومن يعظم حرمات اللَّه فهو خير له عند ربه } . وقال تعالى: { ومن يعظم شعائر اللَّه فإنها من تقوى القلوب } . وقال تعالى: { واخفض جناحك للمؤمنين } . وقال تعالى: { من قتل نفساً تغير نفس أو فساد في الأرض فكأنما قتل الناس جميعاً، ومن أحياها فكأنما أحيا الناس جميعاً } . Allah, der Erhabene, sagt: „Wer immer die geheiligten Riten Allahs in Ehren hält, so ist es gut für ihn bei seinem Herrn.” (22:30) „Und wer die heiligen Stätten und Riten Allahs in Ehren hält, so ist dies ein Zeichen von Frömmigkeit des Herzens.” (22:32) „So richte niemals deine Augen begehrlich auf das, was Wir einen Teil von ihnen genießen lassen, und sei nicht traurig ihretwegen, und senke deinen Fittich (in Barmherzigkeit) auf die Gläubigen.” (15:88) „Wer einen Menschen tötet - es sei.denn als Sühne für einen Mord oder um Unheilstiften auf Erden zu verhindern -, dann ist es, als ob er die gesamte Menschheit getötet habe. Und wer einen Menschen am Leben erhält, dann ist es, als ob er die gesamte Menschheit am Leben erhalten hätte.” (5:32) وعن أَبي موسى رضي اللَّه عنه قال : قال رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : «الْمُؤْمنُ للْمُؤْمِن كَالْبُنْيَانِ يَشدُّ بعْضُهُ بَعْضاً » وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِه . متفق عليه . [ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٢٢٢ ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٢٧ ] Abū Musa (al-Ašʿarī) - Allah habe Wohlgefallen an ihm - überliefert, dass der Gesandte Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Der wahre Gläubige steht dem anderen Gläubigen bei, als wären sie ein fest gefugter Bau: jeder Teil hält und verstärkt den anderen.” Um dies zu verdeutlichen verschlang der Prophet - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - die Finger einer Hand mit denen der anderen. (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 222, Buch 1, Kapitel 27] |
وعنه قال : قال رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « مَن مَرَّ فِي شَيْءٍ مِنْ مَسَاجِدِنَا ، أَوْ أَسْوَاقِنَا، ومَعَه نَبْلٌ فَلْيُمْسِكْ ، أَوْ لِيَقْبِضْ عَلَى نِصالِهَا بِكفِّهِ أَنْ يُصِيب أَحَداً مِنَ الْمُسْلِمِينَ مِنْهَا بِشَيْءٍ » متفق عليه . [ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٢٢٣ ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٢٧ ] Abū Musa - Allah habe Wohlgefallen an ihm - überliefert auch, dass der Gesandte Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Wenn irgendjemand unsere Moscheen oder Märkte besucht und dabei einen Pfeil oder Speer mit sich trägt, sollte er das spitze Ende davon mit seiner Hand bedecken, damit es keinen Muslim verletzen kann.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 223, Buch 1, Kapitel 27] |
وعن النُّعْمَانِ بنِ بشِيرٍ رضي اللَّه عنهما قال : قال رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « مثَلُ الْمُؤْمِنِينَ فِي تَوَادِّهِمْ وتَرَاحُمِهِمْ وتَعاطُفِهِمْ ، مَثَلُ الْجَسَدِ إِذَا اشْتَكَى مِنْهُ عُضْوٌ تَداعَى لهُ سائِرُ الْجسدِ بالسهَرِ والْحُمَّى » متفقٌ عليه . [ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٢٢٤ ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٢٧ ] Al-Nu`man ibn Baschir - Allah habe Wohlgefallen an beiden - berichtet, dass der Gesandte Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Das Gleichnis der Gläubigen in ihrer gegenseitigen Freundschaft und Barmherzigkeit sowie ihrem Mitgefühl füreinander ist wie der Körper eines Menschen: Wenn ein Glied leidet, so leidet der ganze Körper an Schlaflosigkeit und Fieber.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 224, Buch 1, Kapitel 27] |
وعن أَبي هُريْرَةَ رضي اللَّه عنه قال : قبَّل النَّبِيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم الْحسنَ ابن عَليٍّ رضي اللَّه عنهما ، وَعِنْدَهُ الأَقْرعُ بْنُ حَابِسٍ ، فقال الأَقْرَعُ : إِنَّ لِي عَشرةً مِنَ الْولَدِ ما قَبَّلتُ مِنْهُمْ أَحداً فنَظَر إِلَيْهِ رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم فقال : «مَن لا يَرْحمْ لا يُرْحَمْ» متفقٌ عليه . [ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٢٢٥ ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٢٧ ] Abū Huraira - Allah habe Wohlgefallen an ihm - überliefert, dass der Prophet - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - (seinen Enkel) al-Hasan ibn `Ali - Allah habe Wohlgefallen an beiden - in Anwesenheit des al-Aqra` ibn Habis küsste. Daraufhin kommentierte al-Aqra`: „Ich habe zehn Söhne, und nie habe ich einen von ihnen geküsst.” Der Gesandte Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - sah ihn an und sagte: „Wer kein Erbarmen (mit anderen) hat, der hat keinen Anspruch auf Erbarmen.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 225, Buch 1, Kapitel 27] |
وعن عائشةَ رضي اللَّه عنها قالت : قدِم ناسٌ مِن الأَعْرابِ عَلَى رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم، فقالوا : أَتُقبِّلونَ صِبيْانَكُمْ ؟ فقال : « نَعَمْ » قالوا : لَكِنَّا واللَّه ما نُقَبِّلُ ، فقال رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « أَوَ أَمْلِكُ إِنْ كَانَ اللَّه نَزعَ مِنْ قُلُوبِكُمْ الرَّحمَةَ» متفقٌ عليه . [ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٢٢٦ ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٢٧ ] ʿAʾiša - Allah habe Wohlgefallen an ihr - berichtet: Einige Araber vorn Lande besuchten den Gesandten Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - und fragten ihn: „Küsst ihr eure Söhne?” Er sagte: „Ja!” Da sagten sie: „Bei Allah, wir küssen unsere nie!” Daraufhin sagte er: „Wie kann ich euch helfen, wenn Allah aus euren Herzen die Barmherzigkeit entfernt hat?” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 226, Buch 1, Kapitel 27] |
وعن جرير بن عبد اللَّه رضي اللَّه عنه قال : قال رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « مَنْ لا يرْحَم النَّاس لا يرْحمْهُ اللَّه » متفقٌ عليه . [ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٢٢٧ ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٢٧ ] Es überliefert Dscharir ibn ʿAbdullāh - Allah habe Wohlgefallen an ihm - dass der Gesandte Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Allah hat kein Erbarmen mit jemandem, der sich anderer nicht erbarmt.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 227, Buch 1, Kapitel 27] |
وعن أَبي هُريرةَ رضي اللَّه عنه ، أَنَّ رسولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : « إِذا صلى أَحدُكُمْ للنَّاسِ فلْيُخَفِّفْ ، فَإِنَّ فِيهِمْ الضَّعِيفَ وَالسقيمَ والْكَبِيرَ . وإِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ لِنَفْسِهِ فَلْيطَوِّل ما شَاءَ » متفقٌ عليه .
[ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٢٢٨ ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٢٧ ] Abū Huraira - Allah habe Wohlgefallen an ihm - berichtet, dass der Gesandte Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Wenn jemand von euch die Gelegenheit hat, die Menschen im Gebet anzuführen, sollte er dieses kurz fassen, denn unter denen, die hinter ihm beten, könnten solche sein, die schwach, krank oder alt sind. Wenn du jedoch allein betest, kannst du so lange (Suren) rezitieren, wie du magst.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim)
[Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 228, Buch 1, Kapitel 27] 1) Siehe auch Hadith Nr. 649 |
وعن عائشة رضي اللَّه عنها قَالَتْ : إِنْ كَان رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم لَيدعُ الْعَمَلَ ، وهُوَ يحِبُّ أَنَ يَعْملَ بِهِ ، خَشْيةَ أَنْ يَعْمَلَ بِهِ النَّاسُ فيُفْرَضَ عَلَيْهِمْ » متفقٌ عليه . [ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٢٢٩ ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٢٧ ] ʿAʾiša - Allah habe Wohlgefallen an ihr - erzählte: „Der Gesandte Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - unterließ einige Tätigkeiten, die er gerne verrichtet hätte, nur aus Furcht, dass seine Gefolgsleute damit beginnen würden, das Gleiche zu tun, und dass es für sie verpflichtend werden könnte.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 229, Buch 1, Kapitel 27] |
وعنْهَا رضي اللَّه عنها قالَتْ : نَهَاهُمْ النَّبِيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم عَن الْوِصال رَحْمةً لهُمْ ، فقالوا: إِنَّكَ تُواصلُ ؟ قال : « إِنِّي لَسْتُ كَهَيئَتِكُمْ إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُني رَبِّي ويَسْقِيني » متفقٌ عليه مَعناهُ : يجعَلُ فيَّ قُوَّةَ مَنْ أَكَلَ وَشَرَبَ . [ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٢٣٠ ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٢٧ ] ʿAʾiša - Allah habe Wohlgefallen an ihr - berichtet auch, dass der Gesandte Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - aus Barmherzigkeit seinen Gefährten verbot, zwei Tage hintereinander zu fasten, ohne dazwischen etwas zu essen oder zu trinken. Da sagten sie zu ihm: „Aber du fastest ständig auf diese Weise.” Er sagte: „Ich bin nicht wie ihr. Mein Herr verleiht mir die Kraft von einem, der nachts mit Speise und Trank versorgt wird.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 230, Buch 1, Kapitel 27] |
وعن أَبي قَتادَةَ الْحارِثِ بنِ ربْعي رضي اللَّه عنه قال : قال رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : «إِنِّي لأَقُومُ إِلَى الصَّلاةِ ، وَأُرِيدُ أَنْ أُطَوِّل فِيها ، فَأَسْمعُ بُكَاءَ الصَّبِيِّ ، فَأَتَجوَّزَ فِي صلاتِي كَرَاهِيَةَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمِّهِ » رواه البخاري . [ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٢٣١ ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٢٧ ] Abū Qatada al-Ḥārīṯ ibn Rib`i - Allah habe Wohlgefallen an ihm - überliefert, dass der Prophet - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Es kommt vor, dass ich beabsichtige, ein langes Gebet zu verrichten, und während des Gebets höre ich das Weinen eines Babys. Dann kürze ich mein Gebet ab, damit seine Mutter nicht leiden muss.” (Überliefert bei al-Buẖārī) [Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 231, Buch 1, Kapitel 27] |