Verbot des Ungehorsams den Eltern gegenüber und des Abbruchs der Beziehung zu den Verwandten |
قال اللَّه تعالى: { فهل عسيتم إن توليتم أن تفسدوا في الأرض، وتقطعوا أرحامكم؛ أولئك الذين لعنهم اللَّه، فأصمهم وأعمى أبصارهم } . وقال تعالى: { والذين ينقضون عهد اللَّه من بعد ميثاقه، ويقطعون ما أمر اللَّه به أن يوصل، ويفسدون في الأرض، أولئك لهم اللعنة ولهم سوء الدار } . وقال تعالى: { وقضى ربك ألا تعبدوا إلا إياه وبالوالدين إحساناً، إما يبلغن عندك الكبر أحدهما أو كلاهما، فلا تقل لهما أف، ولا تنهرهما، وقل لهما قولاً كريماً، واخفض لهما جناح الذل من الرحمة، وقل رب ارحمهما كما ربياني صغيراً } . Allah, der Erhabene, sagt: “Oder habt ihr etwa die Absicht, wenn ihr euch abwendet, Unheil auf Erden zu stiften und eure Verwandtschaftsbande zerschneiden? Diese sind es, die Allah verflucht, und Er hat sie taub gemacht und ihr Augenlicht geblendet.” (47:22-23) Und der Erhabene sagt: “Diejenigen, die das Bündnis mit Allah lösen, nachdem es geschlossen war, und das trennen, was nach Allahs Gebot zusammenbleiben soll, und Unheil auf Erden stiften, sie sind es, auf denen der Fluch lasten soll und für die die schlimmste Wohnstatt bestimmt ist.” (13:25) Und der Erhabene sagt: “Und dein Herr hat entschieden, dass ihr niemanden außer Ihm anbeten und den Eltern Wohltaten erweisen sollt. Falls einer von ihnen oder beide bei dir ein hohes Alter erreichen, dann sage niemals ein mürrisches Wort zu ihnen und schelte sie nicht, sondern sprich in gütiger Weise mit ihnen. Und aus Barmherzigkeit senke die Schwingen der Demut auf sie hernieder und sprich: “Mein Herr! Erbarme Dich ihrer, so wie sie mich aufgezogen haben, als ich klein war.” (17:23-24) وعن أبي بكرةَ نُفيْع بنِ الحارثِ رضي اللَّه عنه قال : قال رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : «أَلا أُنَبِّئُكمْ بِأكْبَرِ الْكَبائِرِ ؟ » ثلاثاً قُلنا : بلَى يا رسولَ اللَّه : قال : « الإِشْراكُ بِاللَّهِ، وعُقُوقُ الْوالِديْن » وكان مُتَّكِئاً فَجلَسَ ، فقال:«أَلا وقوْلُ الزُّورِ وشهادُة الزُّورِ »فَما زَال يكَرِّرُهَا حتَّى قُلنَا : ليْتهُ سكتْ .متفق عليه. [ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٣٣٦ ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٤١ ] Abū Bakra Nufaiʿ ibn al-Ḥārīṯ - Allah habe Wohlgefallen an ihm - berichtet, dass der Gesandte Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Soll ich euch sagen, was die schwersten Sünden sind?”, und er wiederholte dies dreimal. Wir sagten: „Gewiss, oh Gesandter Allahs!” Er sagte: „Allah etwas anderes beizugesellen, den Eltern gegenüber ungehorsam zu sein,” - er - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - hatte sich (auf ein Kissen) gelehnt, setzte sich nun auf und fuhr fort - „und Fälschung und falsches Zeugnis abzulegen.” Er - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - wiederholte diesen letzten Satz so oft, dass wir wünschten, er möge aufhören.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 336, Buch 1, Kapitel 41] |
وعن عبد اللَّهِ بنِ عمرو بن العاص رضي اللَّه عنهما عن النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : «الْكبائرُ : الإِشْراكُ بِاللَّه ، وعقُوق الْوالِديْنِ ، وقَتْلُ النَّفْسِ ، والْيمِينُ الْغَموس» رواه البخاري . [ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٣٣٧ ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٤١ ] « اليمِين الْغَمُوسُ » التي يَحْلِفُهَا كَاذِباً عامِداً ، سُمِّيت غَمُوساً ، لأَنَّهَا تَغْمِسُ الحالِفَ في الإِثم . Abdullāh ibn `Amru ibn al-As - Allah habe Wohlgefallen an beiden - überliefert, dass der Prophet - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Die großen Sünden sind: Allah etwas beizugesellen, ungehorsam gegenüber den Eltern zu sein, jemanden zu töten und falschen Eid zu schwören.” (Überliefert bei al-Buẖārī) [Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 337, Buch 1, Kapitel 41] |
وعنه أَن رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : « مِنَ الْكبائِرِ شتْمُ الرَّجلِ والِدَيْهِ ،» قالوا : يا رسولَ اللَّه وهَلْ يشْتُمُ الرَّجُلُ والِديْهِ ؟، قاـل : « نَعمْ ، يَسُبُّ أَبا الرَّجُلِ، فيسُبُّ أَباه ، ويسُبُّ أُمَّهُ ، فَيسُبُّ أُمَّهُ » متفقٌ عليه .
[ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٣٣٨ ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٤١ ] Abdullāh ibn `Amru ibn al-As - Allah habe Wohlgefallen an beiden - überliefert, dass der Gesandte Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Das Verfluchen der eigenen Eltern ist eine der großen Sünden.” Die Leute sagten: „Oh Gesandter Allahs! Könnte jemand seine eigenen Eltern verfluchen?” Er antwortete: „Ja, wenn er den Vater einer anderen Person beleidigt, die dafür seinen Vater beleidigt, und wenn er die Mutter einer anderen Person beleidigt, die dafür seine Mutter beleidigt.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 338, Buch 1, Kapitel 41] |
وعن أبي محمد جُبيْرِ بنِ مُطعِمٍ رضي اللَّه عنه أَن رسولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : «لا يَدْخُلُ الجَنَّةَ قَاطِعٌ » قال سفيان في روايته : يعْني : قاطِع رحِم . متفقٌ عليه. [ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٣٣٩ ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٤١ ] Abū Muḥammad Dschubair ibn Mut`im - Allah habe Wohlgefallen an ihm - überliefert, dass der Gesandte Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Einer, der die Verwandtschaftsbande missachtet, wird nicht ins Paradies kommen.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 339, Buch 1, Kapitel 41] |
وعن أبي عِيسى المُغِيرةِ بنِ شُعْبةَ رضي اللَّه عنه عن النبيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : « إِنَّ اللَّهُ تعالى حَرَّمَ عَلَيْكُمْ عُقُوقَ الأُمهَاتِ ، ومنْعاً وهات ، ووأْدَ البنَاتِ ، وكَرَهَ لكُمْ قِيل وقالَ ، وكثرة السَؤالِ ، وإِضَاعة المالِ » متفقٌ عليه . [ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٣٤٠ ؛ رقم الكتاب ١ ؛ رقم الباب ٤١ ] قولُهُ : « منعاً » معنَاهُ : منعُ ما وجَبَ عَلَيْهِ وَ « هَاتِ » : طَلَبُ مَا لَيسَ لَهُ و « وَأْدَ البنَاتِ» معْنَاه : دَفْنُهُنَّ في الحَياةِ ، وَ « قِيلَ وقَالَ » مَعْنَاهُ : الحدِيثُ بِكُلِّ مَا يَسمعُهُ ، فيقُولُ: قيلَ كَذَا ، وقَالَ فُلانٌ كَذَا مِمَّا لا يَعلَمُ صِحَّتَهُ ، ولا يَظُنُّهَا ، وكَفى بالمرْءِ كذِباً أَنْ يُحَدِّث بِكُلِّ ما سَمِعَ . و « إِضَاعَةُ المال » : تبذيره وصرفُهُ في غَيْرِ الوُجُوهِ المأْذُون فِيهَا مِنْ مَقَاصِدِ الآخِرِةِ والدُّنيا ، وتَرْكُ حِفْظِهِ مع إِمْكَانِ الحفْظِ . و « كثرةُ السُّؤَالِ » الإِلحاحُ فِيمَا لا حاجةَ إِلَيْهِ . Abū Isa al-Mughira ibn Schu`ba - Allah habe Wohlgefallen an ihm - überliefert, dass der Prophet - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Allah, der Erhabene, hat euch Ungehorsam gegenüber euren Müttern, Veruntreuung, widerrechtliche Inbesitznahme und das Begraben der lebenden Töchter1 verboten, und Er hat euer nutzloses Geschwätz, ausschweifende Fragerei und Güterverschwendung missbilligt.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 340, Buch 1, Kapitel 41] 1) Dies war ein vorislamischer Brauch und kam häufig vor |