Gottesfurcht (Taqwa) |
قال اللَّه تعالى : { يا أيها الذين آمنوا اتقوا اللَّه حق تقاته } .
وقال تعالى (التغابن ١٦): { فاتقوا اللَّه ما استطعتم } .
وهذه الآية مبينة للمراد من الأولى.
Allah, der Erhabene, sagt: عَنْ أبي هُرَيْرَةَ رضي اللَّهُ عنه قال : قِيلَ : يا رسولَ اللَّهِ مَن أَكْرَمُ النَّاسِ ؟ قال : « أَتْقَاهُمْ » فقَالُوا : لَيْسَ عَنْ هَذا نَسْأَلُكَ ، قَالَ : « فيُوسُفُ نَبِيُّ اللَّهِ ابن نَبِيِّ اللَّهِ ابن نَبيِّ اللَّهِ ابنِ خَلِيلِ اللَّهِ » . قَالُوا : لَيْسَ عن هَذَا نَسْأَلُكَ ، قال : فعَنْ مَعَادِنِ الْعَرَب تسْأَلُونِي ؟ خِيَارُهُمْ في الْجاهِليَّةِ خِيَارُهُمْ في الإِسلامِ إذَا فَقُهُوا » متفقٌ عليه . [رياض الصالحين، رقم الكتاب ١ ، رقم الباب ٦ ، رقم الحديث ٦٩] _________________________ و « فَقُهُوا » بِضَمِّ الْقَافِ عَلَى الْمَشْهورِ ، وحُكِي كسْرُهَا . أَي : عَلِمُوا أَحْكَامَ الشَّرْعِ . Abū Huraira - Allah habe Wohlgefallen an ihm - berichtet: Man fragte den Gesandten Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - wer der Edelste unter den Menschen sei. Er sagte: „Der, der am gottesfurchtigsten ist!” Die Gefährten sagten: „Das ist nicht, was wir meinen.” Er sagte: „Dann ist es Joseph, der Prophet Allahs, der Sohn eines Propheten Allahs (d.i. Jakob), der Enkel eines anderen Propheten Allahs (d.i. `Isaaq), der Urenkel eines anderen Propheten, Abrahams, des Freundes Allahs.” Sie sagten. „Das ist auch nicht, was wir meinen.” Der Prophet - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Ihr befragt mich also über arabische Stämme? Die besten von ihnen vor dem Islam sind auch im Islam die besten, vorausgesetzt, dass sie ihn richtig verstanden haben.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 1, Kapitel 6, Ḥadīṯ-Nr. 69] |
عَنْ أبي سَعيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي اللَّه عنه عن النبيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : « إنَّ الدُّنْيا حُلْوَةٌ خضِرَةٌ ، وإنَّ اللَّهَ مُسْتَخْلِفُكُمْ فِيهَا . فينْظُر كَيْفَ تَعْمَلُونَ . فَاتَّقوا الدُّنْيَا واتَّقُوا النِّسَاءِ. فَإِنَّ أَوَّلَ فِتْنةِ بَنِي إسْرَائيلَ كَانَتْ في النسَاء » رواه مسلم. [رياض الصالحين، رقم الكتاب ١ ، رقم الباب ٦ ، رقم الحديث ٧٠] Abū Saʿid al-Khudri - Allah habe Wohlgefallen an ihm - berichtet, dass der Prophet - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Diese Welt ist hübsch und grün. Allah hat euch zu seinen Treuhändern auf Erden gemacht, so dass Er euch beobachten mag, wie ihr euch verhaltet. Hütet euch also vor dem Diesseits und vor Frauengeschichten. Die erste Zwietracht unter dem Volk Israel entstand wegen der Frauen.” (Überliefert bei Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 1, Kapitel 6, Ḥadīṯ-Nr. 70] |
عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ رضي اللَّه عنه أَنَّ النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم كَانَ يَقُولُ : «اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْهُدَى وَالتُّقَى وَالْعفافَ والْغِنَى » رواه مسلم . [رياض الصالحين، رقم الكتاب ١ ، رقم الباب ٦ ، رقم الحديث ٧١] Ibn Mas`ud - Allah habe Wohlgefallen an ihm - überliefert, dass der Gesandte Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - zu Allah zu beten pflegte: „Oh Allah, ich bitte Dich um Rechtleitung, Frömmigkeit, Tugend und Wohlstand.”1 (Überliefert bei Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 1, Kapitel 6, Ḥadīṯ-Nr. 71] 1) Auf Arabisch lautet dieses Bittgebet: "Allahumma inni as´aluka l-hudaa wa t-tuqaa wa l-`afaafa wa l-ghina." |
عَنْ أبي طَريفٍ عدِيِّ بْنِ حاتمٍ الطائِيِّ رضي اللَّه عنه قال : سمعت رسولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقُولُ : « مَنْ حَلَفَ عَلَى يمِين ثُمَّ رَأَى أتقَى للَّهِ مِنْها فَلْيَأْتِ التَّقْوَى » رواه مسلم . [رياض الصالحين، رقم الكتاب ١ ، رقم الباب ٦ ، رقم الحديث ٧٢] Abū Tarif Adi ibn Hatim at-Tai - Allah habe Wohlgefallen an ihm - sagte: Ich hörte den Gesandten Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - sagen: „Wenn jemand sich verpflichtet, etwas zu tun, und dann etwas entdeckt, was Allah wohlgefälliger ist, dann sollte er das Bessere davon tun.” (Überliefert bei Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 1, Kapitel 6, Ḥadīṯ-Nr. 72] |
عنْ أبي أُمَامَةَ صُدَيَّ بْنِ عَجْلانَ الْباهِلِيِّ رضي اللَّهُ عنه قال: سَمِعْتُ رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يَخْطُبُ في حَجَّةِ الْودَاع فَقَالَ : « اتَّقُوا اللَّه ، وصَلُّوا خَمْسكُمْ ، وصُومُوا شَهْرَكمْ ، وأَدُّوا زكَاةَ أَمْوَالِكُمْ ، وَأَطِيعُوا أُمَرَاءَكُمْ ، تَدْخُلُوا جَنَّةَ رَبِّكُمْ » رواه التِّرْمذيُّ ، في آخر كتابِ الصلاةِ وقال : حديثٌ حسنٌ صحيح . [رياض الصالحين، رقم الكتاب ١ ، رقم الباب ٦ ، رقم الحديث ٧٣] Abū Umama Sudai ibn Adschlan al-Bahili - Allah habe Wohlgefallen an ihm - berichtet, dass er den Gesandten Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - in der Predigt auf der letzten Pilgerfahrt sagen hörte: „Fürchtet Allah, verrichtet eure fünf täglichen Gebete, fastet im Monat Ramadan, zahlt die Zakat vom Vermögen und gehorcht euren (gerechten) Herrschern, so dürft ihr ins Paradies eures Herrn eintreten.” (Überliefert bei at-Tirmiḏī) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 1, Kapitel 6, Ḥadīṯ-Nr. 73] |