Verlangen, dem Niesenden das Erbarmen Allahs, zu wünschen, wenn er Allah, den Erhabenen, lobte, und Abscheu, ihm das Erbarmen Allahs, zu wünschen, wenn er Allah, den Erhabenen, nicht lobte, sowie die Sitten des Erbarmenwünschens, Niesens und Gähnens |
عن أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « إن الله يُحِبُّ الُعطاسَ وَيَكْرَهُ التَّثاُؤبَ ، فَإذَا عَطَس أحَدكُم وحمد الله تعالى كانَ حقَّا على كل مسلم سمعهُ أن يقول له يرحمك الله وأما التّثاوب فإنما هو من الشيطان ، فـإذا تثاءب أحدكم فليردُّهُ ما استطاع ، فإن أحدكم إذا تثاءب ضَحِكَ منه الشيطان » رواه البخاري . [ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٨٧٧ ؛ رقم الكتاب ٦ ؛ رقم الباب ١٤٢ ] Abū Huraira - Allah habe Wohlgefallen an ihm - überliefert, dass der Prophet - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Gewiss liebt Allah das Niesen und verabscheut das Gähnen. Wenn also einer von euch niest und „Alhamdu li-llaah”1 sagt, so wird es für jeden Muslim, der dies hört, verpflichtend, mit „Yarhamuk Allah”2 zu antworten. Das Gähnen hingegen kommt vom Satan. Und wenn einer von euch gähnt, soll er versuchen, es zu unterdrücken, denn der Satan lacht, wenn einer von euch gähnt.” (Überliefert bei al-Buẖārī) [Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 877, Buch 6, Kapitel 142] 1) Auf Deutsch bedeutet dies: “Gelobt sei Allah.” |
وعنه عن النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « إذا عطس أحدكم فليقل : الحمد لله ، وليقل له أخوه أو صاحبه : يرحمك الله ، فإذا قال له : يرحمك الله فليقل : يهديكم الله ويصلح بالكم » رواه البخاري . [ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٨٧٨ ؛ رقم الكتاب ٦ ؛ رقم الباب ١٤٢ ] Abū Huraira - Allah habe Wohlgefallen an ihm - überliefert, dass der Prophet - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Wenn einer von euch niest, soll er Alhamdu lillah sagen, und sein Bruder oder Freund (der dies hört) soll mit Yarhamuk Allah antworten; und wenn er Yarhamuk Allah sagt, soll dieser sagen: „Yahdikumu Allah wa yuslih baalakum”1.” (Überliefert bei al-Buẖārī) [Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 878, Buch 6, Kapitel 142] 1) Auf Deutsch bedeutet dies: “Möge Allah euch rechtleiten und euch eure Angelegenheiten leicht machen.” |
وعن أبي موسى رضي الله عنه قال : سمعت رسول الله صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقولُ « إذا عَطَس أحدُكُم فحمد الله فشمتوه ، فإنْ لم يحمد الله فلا تُشمتوه » رواه مسلم . [ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٨٧٩ ؛ رقم الكتاب ٦ ؛ رقم الباب ١٤٢ ] Abū Musa (al-Ash`ari) - Allah habe Wohlgefallen an ihm - sagte: Ich hörte den Gesandten Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - sagen: „Wenn einer von euch niest und Allah lobt (indem er Alhamdu lillah sagt), sollt ihr ihm Yarhamuk Allah antworten; doch wenn er Allah nicht lobt (und Alhamdu lillah sagt), braucht ihr nicht zu antworten.” (Überliefert bei Muslim) [Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 879, Buch 6, Kapitel 142] |
وعن أنس رضي الله عنه قال : عطس رجلان عند النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم فشمت أحدهما ولم يشمت الآخر ، فقال الذي لم يشمته : عطس فُلانٌ فَشَمَّتهُ وَعطستُ فَلَم تُشَمتني ؟ فقال : « هذا حمد الله ، وإنَك لم تحمد الله » . متفق عليه . [ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٨٨٠ ؛ رقم الكتاب ٦ ؛ رقم الباب ١٤٢ ] Anas - Allah habe Wohlgefallen an ihm - überliefert, dass zwei Männer niesen mussten, als sie beim Propheten - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - waren. Er antwortete einem von ihnen mit „Yarhamuk Allah” und dem anderen antwortete er nicht. Der letzterer sagte: „Dieser Mann nieste, und du hast ihm geantwortet, und als ich nieste, hast du nicht geantwortet.” Er sagte: „Er hat Allah gelobt (indem er Alhamdu lillah sagte), du aber nicht.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 880, Buch 6, Kapitel 142] |
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال : كان رسول الله صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم إذَا عَطَسَ وَضَعَ يَدَهُ أوْ ثَوبَهُ عَلى فيهِ وَخَفَضَ أوْ غَضَّ بَها صَوْتَهُ.شك الراوي رواه أبو داود،والترمذي وقال حديث حسن صحيح . [ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٨٨١ ؛ رقم الكتاب ٦ ؛ رقم الباب ١٤٢ ] Abū Huraira - Allah habe Wohlgefallen an ihm - berichtet: Der Gesandte Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - pflegte beim Niesen seinen Mund mit der Hand oder einem Stück Stoff zu bedecken, um den Ton zu unterdrücken. (Überliefert bei Abū Dāwūd und at-Tirmiḏī und er sagte: „Dies ist ein guter und gesunder Hadith (ḥasan saḥīḥ)”) [Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 881, Buch 6, Kapitel 142] |
وعن أبي موسى رضي الله عنه قال: « كان الْيَهُودُ يَتَعَاطسُونَ عْندَ رسول الله صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يَرْجُونَ أنْ يَقولَ لهْم يَرْحَمُكُم الله ، فيقولُ : يَهدْيكمُ الله ويُصلحُ بالكم » رواه أبو داود، والترمذي وقال حديث حسن صحيح . [ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٨٨٢ ؛ رقم الكتاب ٦ ؛ رقم الباب ١٤٢ ] Abū Musa (al-Ašʿarī) - Allah habe Wohlgefallen an ihm - berichtet, dass Juden in der Gegenwart des Gesandten Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - das Niesen vortäuschten, damit er ihnen Allahs Erbarmen wünsche (indem er Yarhamuk Allah sagte). Er - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - aber antwortete ihnen: „Yahdikumu Allah, wa yuslih baalakum.”1 (Überliefert bei Abū Dāwūd und at-Tirmiḏī und er sagte: „Dies ist ein guter und gesunder Hadith (ḥasan saḥīḥ)”) [Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 882, Buch 6, Kapitel 142] 1) Auf Deutsch bedeutet dies: “Möge Allah euch rechtleiten und euch eure Angelegenheiten leicht machen.” |
وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال : قال رسول الله صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : إذَا تَثاءَبَ أحَدُكُمْ فَلْيُمسكْ بَيده على فيه فإنَّ الشيطان يدْخل» رواه مسلم . [ رياض الصالحين ؛ رقم الحديث ٨٨٣ ؛ رقم الكتاب ٦ ؛ رقم الباب ١٤٢ ] Saʿid al-H̱udrī - Allah habe Wohlgefallen an ihm - berichtet, dass der Gesandte Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Wenn einer von euch gähnt, soll er seine Hand vor den Mund halten, sonst geht der Satan hinein.” (Überliefert bei Muslim) [Riyadhu s-Salihin: Hadith-Nr. 883, Buch 6, Kapitel 142] |