كِتَاب بَدْءُ الْوَحْيِ
badʾu al-waḥyī (Beginn der Offenbarung)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّهَا قَالَتْ أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - مِنَ الْوَحْىِ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ فِى النَّوْمِ ، فَكَانَ لاَ يَرَى رُؤْيَا إِلاَّ جَاءَتْ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ ، ثُمَّ حُبِّبَ إِلَيْهِ الْخَلاَءُ ، وَكَانَ يَخْلُو بِغَارِ حِرَاءٍ فَيَتَحَنَّثُ فِيهِ - وَهُوَ التَّعَبُّدُ - اللَّيَالِىَ ذَوَاتِ الْعَدَدِ قَبْلَ أَنْ يَنْزِعَ إِلَى أَهْلِهِ ، وَيَتَزَوَّدُ لِذَلِكَ ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى خَدِيجَةَ ، فَيَتَزَوَّدُ لِمِثْلِهَا ، حَتَّى جَاءَهُ الْحَقُّ وَهُوَ فِى غَارِ حِرَاءٍ ، فَجَاءَهُ الْمَلَكُ فَقَالَ اقْرَأْ . قَالَ « مَا أَنَا بِقَارِئٍ » . قَالَ « فَأَخَذَنِى فَغَطَّنِى حَتَّى بَلَغَ مِنِّى الْجَهْدَ ، ثُمَّ أَرْسَلَنِى فَقَالَ اقْرَأْ . قُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ . فَأَخَذَنِى فَغَطَّنِى الثَّانِيَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّى الْجَهْدَ ، ثُمَّ أَرْسَلَنِى فَقَالَ اقْرَأْ . فَقُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ . فَأَخَذَنِى فَغَطَّنِى الثَّالِثَةَ ، ثُمَّ أَرْسَلَنِى فَقَالَ ( اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِى خَلَقَ * خَلَقَ الإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ * اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ ) » . فَرَجَعَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَرْجُفُ فُؤَادُهُ ، فَدَخَلَ عَلَى خَدِيجَةَ بِنْتِ خُوَيْلِدٍ رضى الله عنها فَقَالَ « زَمِّلُونِى زَمِّلُونِى » . فَزَمَّلُوهُ حَتَّى ذَهَبَ عَنْهُ الرَّوْعُ ، فَقَالَ لِخَدِيجَةَ وَأَخْبَرَهَا الْخَبَرَ « لَقَدْ خَشِيتُ عَلَى نَفْسِى » . فَقَالَتْ خَدِيجَةُ كَلاَّ وَاللَّهِ مَا يُخْزِيكَ اللَّهُ أَبَدًا ، إِنَّكَ لَتَصِلُ الرَّحِمَ ، وَتَحْمِلُ الْكَلَّ ، وَتَكْسِبُ الْمَعْدُومَ ، وَتَقْرِى الضَّيْفَ ، وَتُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الْحَقِّ . فَانْطَلَقَتْ بِهِ خَدِيجَةُ حَتَّى أَتَتْ بِهِ وَرَقَةَ بْنَ نَوْفَلِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى ابْنَ عَمِّ خَدِيجَةَ - وَكَانَ امْرَأً تَنَصَّرَ فِى الْجَاهِلِيَّةِ ، وَكَانَ يَكْتُبُ الْكِتَابَ الْعِبْرَانِىَّ ، فَيَكْتُبُ مِنَ الإِنْجِيلِ بِالْعِبْرَانِيَّةِ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَكْتُبَ ، وَكَانَ شَيْخًا كَبِيرًا قَدْ عَمِىَ - فَقَالَتْ لَهُ خَدِيجَةُ يَا ابْنَ عَمِّ اسْمَعْ مِنَ ابْنِ أَخِيكَ . فَقَالَ لَهُ وَرَقَةُ يَا ابْنَ أَخِى مَاذَا تَرَى فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - خَبَرَ مَا رَأَى . فَقَالَ لَهُ وَرَقَةُ هَذَا النَّامُوسُ الَّذِى نَزَّلَ اللَّهُ عَلَى مُوسَى - صلى الله عليه وسلم - يَا لَيْتَنِى فِيهَا جَذَعًا ، لَيْتَنِى أَكُونُ حَيًّا إِذْ يُخْرِجُكَ قَوْمُكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - « أَوَمُخْرِجِىَّ هُمْ » . قَالَ نَعَمْ ، لَمْ يَأْتِ رَجُلٌ قَطُّ بِمِثْلِ مَا جِئْتَ بِهِ إِلاَّ عُودِىَ ، وَإِنْ يُدْرِكْنِى يَوْمُكَ أَنْصُرْكَ نَصْرًا مُؤَزَّرًا . ثُمَّ لَمْ يَنْشَبْ وَرَقَةُ أَنْ تُوُفِّىَ وَفَتَرَ الْوَحْىُ .
[صحيح البخاري ؛ رقم الباب ١ \ رقم الحديث ٣]
ʿAʾischa, Mutter der Gläubigen, Allahs Wohlgefallen auf ihr, überlieferte:
„Der Beginn der (göttlichen) Offenbarung an Allahs Gesandten, Allahs Segen und Heil auf ihm, war in Form von guten, rechtschaffenen (wahren) Träumen, die sich wie helles Tageslicht erfüllten, und dann wurde ihm die Liebe zur Abgeschiedenheit geschenkt. Er pflegte sich in der Höhle von Ḥirāʾ zurückzuziehen, wo er viele Nächte lang ununterbrochen (Allah allein) anzubeten pflegte, bevor er zu seiner Familie zurückkehrte (oder seinen Wunsch, sie zu sehen). Er pflegte die Reiseverpflegung für den Aufenthalt mitzunehmen und dann zu (seiner Frau) Khadija zurückzukehren, um seine Nahrung ebenfalls wieder einzunehmen, bis plötzlich die Wahrheit auf ihn herabkam, während er in der Höhle von Ḥirāʾ war. Der Engel kam zu ihm und bat ihn, zu lesen. Der Prophet antwortete: "Ich weiß nicht, wie man liest." Der Prophet, Allahs Segen und Heil auf ihm, fügte hinzu: "Dann packte mich der Engel (mit Gewalt) und drückte mich so fest, dass ich es nicht mehr aushalten konnte. Dann ließ er mich los und forderte mich erneut auf, zu lesen, und ich antwortete: 'Ich kann nicht lesen.' Daraufhin ergriff er mich erneut und drückte mich ein zweites Mal, bis ich es nicht mehr aushielt. Dann ließ er mich los und forderte mich erneut auf zu lesen, aber wieder antwortete ich: "Ich weiß nicht, wie ich lesen soll (oder was soll ich lesen?)." Daraufhin ergriff er mich zum dritten Mal und bedrängte mich, ließ mich dann los und sagte: »„Lies im Namen deines Herrn, der (alles, was existiert) erschaffen hat. Er hat den Menschen aus einem Klumpen (einem Stück dicken geronnenen Blutes) erschaffen. Lies! Und dein Herr ist der Großzügigste...“«“ [Qurʾān 96:1-3]
Da kehrte der Gesandte Allahs mit der Offenbarung und mit heftig klopfendem Herzen zurück. Dann ging er zu (seiner Frau) Khadija bint Khuwailid, Allahs Wohlgefallen auf ihr, und sagte: "Deck mich zu! Deck mich zu!" Sie deckten ihn zu, bis die Furcht von ihm abließ. Danach erzählte er Khadija alles, was geschehen war, und sagte: "Ich fürchte, dass mir etwas zustoßen könnte." Khadîja antwortete: "Niemals! Bei Allah, Allah wird dich niemals in Ungnade fallen lassen. Du pflegst gute Beziehungen zu deinen Verwandten, hilfst den Armen und Bedürftigen, bedienst deine Gäste großzügig und stehst den Bedürftigen bei, die von Unglück betroffen sind." Khadija, Allahs Wohlgefallen auf ihr, begleitete ihn dann zu ihrem Cousin Waraqa Ibn Naufal Ibn Assad Ibn ʿAbdu-l-ʿUzza, der in der Zeit der Unwissenheit Christ wurde und die Schrift mit hebräischen Buchstaben zu schreiben pflegte. Er schrieb aus dem Evangelium in hebräischer Sprache so viel, wie Allah es wollte. Er war ein alter Mann und hatte sein Augenlicht verloren. Khadîja sagte zu Waraqa: "Höre dir (die Geschichte) deines Neffen an, o mein Cousin!" Waraqa fragte: "O mein Neffe! Was hast du gesehen?" Der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Heil auf ihm, beschrieb, was er gesehen hatte. Waraqa sagte: "Das ist derselbe, den Allah zu Mūsā (Moses) gesandt hat, nämlich der Engel Ǧibrāʾīl (Gabriel). Ich wünschte, ich wäre noch jung und könnte die Zeit erleben, in der dein Volk dich ausstoßen würde." Der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Heil auf ihm, fragte: "Werden sie mich vertreiben?" Waraqa bejahte und sagte: "Jeder (Mann), der mit etwas Ähnlichem wie dem, was du mitgebracht hast, kam, wurde mit Feindseligkeit behandelt; und wenn ich bis zu dem Tag (an dem du vertrieben wirst) am Leben bleiben sollte, dann würde ich dich stark unterstützen." Doch nach ein paar Tagen starb Waraqa, und auch die göttliche Offenbarung wurde für eine Weile unterbrochen.“1
[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 1, Hadithnr. 3]
1) Vgl. Hadith Nr. 6982, der das Ende des Berichts von ʿAʾischa, Allahs Wohlgefallen auf ihr, enthält)