wuḍūʾ (rituelle Waschung)
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا ثَقُلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَاشْتَدَّ بِهِ وَجَعُهُ، اسْتَأْذَنَ أَزْوَاجَهُ فِي أَنْ يُمَرَّضَ فِي بَيْتِي، فَأَذِنَّ لَهُ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ رَجُلَيْنِ تَخُطُّ رِجْلاَهُ فِي الأَرْضِ بَيْنَ عَبَّاسٍ وَرَجُلٍ آخَرَ. قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَأَخْبَرْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ أَتَدْرِي مَنِ الرَّجُلُ الآخَرُ قُلْتُ لاَ. قَالَ هُوَ عَلِيٌّ. وَكَانَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ تُحَدِّثُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَعْدَ مَا دَخَلَ بَيْتَهُ وَاشْتَدَّ وَجَعُهُ " هَرِيقُوا عَلَىَّ مِنْ سَبْعِ قِرَبٍ، لَمْ تُحْلَلْ أَوْكِيَتُهُنَّ، لَعَلِّي أَعْهَدُ إِلَى النَّاسِ ". وَأُجْلِسَ فِي مِخْضَبٍ لِحَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ طَفِقْنَا نَصُبُّ عَلَيْهِ تِلْكَ حَتَّى طَفِقَ يُشِيرُ إِلَيْنَا أَنْ قَدْ فَعَلْتُنَّ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى النَّاسِ.
[صحيح البخاري ؛ رقم الباب ٤ \ رقم الحديث ١٩٨]
ʿAisha überlieferte:
Als sich das Leiden des Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, verschlimmerte und seine Krankheit ernster wurde, bat er seine Frauen um die Erlaubnis, ihn in meinem Haus pflegen (behandeln) zu lassen. So gaben sie ihm die Erlaubnis. Dann kam der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, in mein Haus, gestützt von zwei Männern, und seine Beine wurden auf dem Boden geschleift, zwischen ʿAbbas und einem anderen Mann." ʿUbaidullah sagte: "Ich informierte ʿAbdullah bin ʿAbbas über das, was ʿAisha sagte. Ibn ʿAbbas sagte: "Weißt du, wer der andere Mann war?" Ich verneinte. Ibn ʿAbbas sagte: "Er war ʿAli (bin Abi Talib)." ʿAisha sagte weiter: "Als der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, in mein Haus kam und seine Krankheit sich verschlimmerte, befahl er uns, sieben Fellbeutel voll Wasser über ihn zu gießen, damit er den Leuten einen Rat geben könne. So setzte er sich in einen Miḫḍab (Messingkübel), der Hafsa, der Frau des Propheten, gehörte. Dann begannen wir alle, ihn mit Wasser aus den Fässern zu übergießen, bis er uns zuwinkte, aufzuhören und dass wir getan hätten, was er von uns wollte. Danach ging er zu den Leuten hinaus."
[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 198]