Sahih al-Buchari Logo

Sahīh al-Buchārī (arabisch صحيح البخاري, DMG Ṣaḥīḥ al-Buḫārī) von Imam Muḥammad ibn Ismāʿīl al-Buchārī (gest. 870). Der korrekte Werktitel ist al-Dschāmiʿ as-sahīh / الجامع الصحيح / al-Ǧāmiʿ aṣ-ṣaḥīḥ / ‚Das umfassende Gesunde‘. Das Werk steht an erster Stelle der kanonischen sechs Hadith-Sammlungen und genießt bis heute im Islam höchste Wertschätzung. Hinsichtlich seiner Autorität steht es hier direkt hinter dem Koran.

Suche im Al-Buchari:
Hadith-Nr.:
Anzahl der Ahadith: : 76   |   Angezeigt:   21-30   |    Übersicht


كِتَاب الْعِلْمِ
al-ʿilm (das Wissen)


79.) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَثَلُ مَا بَعَثَنِي اللَّهُ بِهِ مِنَ الْهُدَى وَالْعِلْمِ كَمَثَلِ الْغَيْثِ الْكَثِيرِ أَصَابَ أَرْضًا، فَكَانَ مِنْهَا نَقِيَّةٌ قَبِلَتِ الْمَاءَ، فَأَنْبَتَتِ الْكَلأَ وَالْعُشْبَ الْكَثِيرَ، وَكَانَتْ مِنْهَا أَجَادِبُ أَمْسَكَتِ الْمَاءَ، فَنَفَعَ اللَّهُ بِهَا النَّاسَ، فَشَرِبُوا وَسَقَوْا وَزَرَعُوا، وَأَصَابَتْ مِنْهَا طَائِفَةً أُخْرَى، إِنَّمَا هِيَ قِيعَانٌ لاَ تُمْسِكُ مَاءً، وَلاَ تُنْبِتُ كَلأً، فَذَلِكَ مَثَلُ مَنْ فَقِهَ فِي دِينِ اللَّهِ وَنَفَعَهُ مَا بَعَثَنِي اللَّهُ بِهِ، فَعَلِمَ وَعَلَّمَ، وَمَثَلُ مَنْ لَمْ يَرْفَعْ بِذَلِكَ رَأْسًا، وَلَمْ يَقْبَلْ هُدَى اللَّهِ الَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ إِسْحَاقُ وَكَانَ مِنْهَا طَائِفَةٌ قَيَّلَتِ الْمَاءَ‏.‏ قَاعٌ يَعْلُوهُ الْمَاءُ، وَالصَّفْصَفُ الْمُسْتَوِي مِنَ الأَرْضِ‏.‏

Abū Musa berichtete, dass der Prophet, Allahs Segen und Heil auf ihm, sagte: „Das Gleichnis der Rechtleitung und des Wissens, mit denen Allah mich entsandt hat, ist wie ein reichlicher Regen, der auf ein Gebiet niederging: Der gute Teil des Erdbodens nahm das Wasser auf und brachte eine Menge an Pflanzen und Gras hervor. Es gab aber auch felsige Teile davon, welche das Wasser bewahrten, mit dem Allah den Menschen viel Nutzen bringen ließ: davon tranken sie selbst, tränkten ihr Vieh und bewässerten ihr Feld davon. Der Regen fiel aber auch auf einen sandigen Boden, der das Wasser versickern ließ und keinerlei Pflanzen hervorbrachte. Dies ist das Gleichnis eines Menschen, der sich mit dem Wissen in der Religion Allahs, mit dem Allah mich entsandt hat, ausbildete denn er erwirbt damit das Wissen für sich selbst und lehrt es andere. Das Gegenteil stellt derjenige dar, der damit weder seine Würde erhebt noch die Rechtleitung Allahs annimmt, mit der ich entsandt worden bin.“ ...

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 3/Hadithnr. 79]


80.) حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ، وَيَثْبُتَ الْجَهْلُ، وَيُشْرَبَ الْخَمْرُ، وَيَظْهَرَ الزِّنَا ‏"‏‏.‏

Anas berichtete, dass der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Heil auf ihm, sagte: „Zu den Vorzeichen der Stunde gehört, dass das (göttliche) Wissen verschwindet, die Unwissenheit herrscht, der Alkohol gewöhnlich getrunken und die Unzucht (Zina) offenkundig wird.“

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 3/Hadithnr. 80]


81.) حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ لأُحَدِّثَنَّكُمْ حَدِيثًا لاَ يُحَدِّثُكُمْ أَحَدٌ بَعْدِي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَقِلَّ الْعِلْمُ، وَيَظْهَرَ الْجَهْلُ، وَيَظْهَرَ الزِّنَا، وَتَكْثُرَ النِّسَاءُ وَيَقِلَّ الرِّجَالُ، حَتَّى يَكُونَ لِخَمْسِينَ امْرَأَةً الْقَيِّمُ الْوَاحِدُ ‏"‏‏.

Anas überlieferte:
"Ich werde dir einen Hadith erzählen und niemand anderes als ich wird dir danach davon erzählen. Ich hörte den Gesandten Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, sagen: Unter den Vorzeichen der "Stunde" sind (die folgenden): 1. Das religiöse Wissen wird abnehmen (durch den Tod der religiösen Gelehrten), 2. Die religiöse Unwissenheit wird vorherrschen, 3. Offener illegaler Geschlechtsverkehr wird weit verbreitet sein, 4. die Zahl der Frauen wird zunehmen und die Zahl der Männer wird abnehmen, so dass fünfzig Frauen von einem Mann versorgt werden können."

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 3/Hadithnr. 81]


82.) حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ بِقَدَحِ لَبَنٍ، فَشَرِبْتُ حَتَّى إِنِّي لأَرَى الرِّيَّ يَخْرُجُ فِي أَظْفَارِي، ثُمَّ أَعْطَيْتُ فَضْلِي عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا فَمَا أَوَّلْتَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الْعِلْمَ ‏"‏‏.

Ibn ʿUmar überlieferte:
"Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, sagte: "Während ich schlief, sah ich, dass mir ein Becher voll Milch gebracht wurde, und ich trank davon, bis ich bemerkte, dass (die Milch) Flüssigkeit aus meinen Nägeln herauskam. Dann gab ich die restliche Milch ʿUmar Ibn Al-Khattab." Die Gefährten des Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, fragten: "Wie hast du (diesen Traum) gedeutet, o Gesandter Allahs?", antwortete er, "(Es handelt sich um religiöses) Wissen."

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 3/Hadithnr. 82]


83.) حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَفَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِمِنًى لِلنَّاسِ يَسْأَلُونَهُ، فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَمْ أَشْعُرْ فَحَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اذْبَحْ وَلاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏ فَجَاءَ آخَرُ فَقَالَ لَمْ أَشْعُرْ، فَنَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ارْمِ وَلاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏ فَمَا سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ شَىْءٍ قُدِّمَ وَلاَ أُخِّرَ إِلاَّ قَالَ افْعَلْ وَلاَ حَرَجَ‏.

ʿAbdullah bin ʿAmr bin Al ʿAas überlieferte:
Allahs Gesandter, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, hielt während seiner letzten Ḥaǧǧ (Pilgerfahrt) in Mina (in der Nähe des Ǧimar) für die Leute an, und sie stellten ihm Fragen. Ein Mann kam und sagte: "Ich habe vergessen, mir den Kopf zu rasieren, bevor ich das Hadi (Opfertier) geschlachtet habe." Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, sagte: "Das ist nicht schlimm, geh und schlachte es jetzt." Dann kam eine andere Person und sagte: "Ich habe es vergessen und (das Kamel) vor dem Rami (Werfen der Kieselsteine) an der Ǧamrat (sind drei Steinmauern, ehemals Säulen, die als obligatorisches Ritual der Pilgerfahrt mit kleinen Kieselsteinen beworfen werden) geschlachtet." Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, sagte: "Verrichte die Rami jetzt und es ist kein Schaden." Der Überlieferer fügte hinzu: "Wenn der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, an jenem Tag nach etwas gefragt wurde, das er vor oder nach seiner Zeit verrichten wollte, antwortete er: "Tu es (jetzt) und es ist kein Schaden."

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 3/Hadithnr. 83]


84.) حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ فِي حَجَّتِهِ فَقَالَ ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ، فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ قَالَ وَلاَ حَرَجَ‏.‏ قَالَ حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ‏.‏ فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ وَلاَ حَرَجَ‏.

Ibn ʿAbbas überlieferte:
Jemand sagte zum Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, (während seiner letzten Ḥaǧǧ (Pilgerfahrt)): "Ich habe geschlachtet, bevor ich den Rami (Werfen der Kieselsteine) gemacht habe. Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, winkte mit seiner Hand und sagte: "Das ist nicht schlimm." Dann sagte eine andere Person. "Ich habe mir den Kopf rasiert, bevor ich das Opfer dargebracht habe." Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, winkte mit seiner Hand und sagte: "Daran ist nichts Schlimmes."

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 3/Hadithnr. 84]


85.) حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَخْبَرَنَا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ سَالِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يُقْبَضُ الْعِلْمُ، وَيَظْهَرُ الْجَهْلُ وَالْفِتَنُ، وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ ‏"‏‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْهَرْجُ فَقَالَ هَكَذَا بِيَدِهِ، فَحَرَّفَهَا، كَأَنَّهُ يُرِيدُ الْقَتْلَ‏.‏

Abu Huraira überlieferte:
Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, sagte: "(Religiöses) Wissen wird (durch den Tod der religiösen Gelehrten) weggenommen werden, Unwissenheit (in der Religion) und Bedrängnisse werden erscheinen; und Haraǧ wird zunehmen." Es wurde gefragt: "Was ist Haraǧ, o Gesandter Allahs?" Er antwortete, indem er mit seiner Hand winkte und "Töten" andeutete.

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 3/Hadithnr. 85]


86.) حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ فَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، قَالَتْ أَتَيْتُ عَائِشَةَ وَهِيَ تُصَلِّي فَقُلْتُ مَا شَأْنُ النَّاسِ فَأَشَارَتْ إِلَى السَّمَاءِ، فَإِذَا النَّاسُ قِيَامٌ، فَقَالَتْ سُبْحَانَ اللَّهِ‏.‏ قُلْتُ آيَةٌ فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا، أَىْ نَعَمْ، فَقُمْتُ حَتَّى تَجَلاَّنِي الْغَشْىُ، فَجَعَلْتُ أَصُبُّ عَلَى رَأْسِي الْمَاءَ، فَحَمِدَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ مَا مِنْ شَىْءٍ لَمْ أَكُنْ أُرِيتُهُ إِلاَّ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي حَتَّى الْجَنَّةَ وَالنَّارَ، فَأُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي قُبُورِكُمْ، مِثْلَ ـ أَوْ قَرِيبًا لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ، يُقَالُ مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ ـ أَوِ الْمُوقِنُ لاَ أَدْرِي بِأَيِّهِمَا قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ فَيَقُولُ هُوَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ جَاءَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى، فَأَجَبْنَا وَاتَّبَعْنَا، هُوَ مُحَمَّدٌ‏.‏ ثَلاَثًا، فَيُقَالُ نَمْ صَالِحًا، قَدْ عَلِمْنَا إِنْ كُنْتَ لَمُوقِنًا بِهِ، وَأَمَّا الْمُنَافِقُ ـ أَوِ الْمُرْتَابُ لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ فَيَقُولُ لاَ أَدْرِي، سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا فَقُلْتُهُ ‏"‏‏.‏

Asmaʾ überlieferte:
Ich kam zu ʿAisha, während sie betete, und sagte zu ihr: "Was ist mit den Menschen geschehen?" Sie deutete zum Himmel hinaus. (Ich schaute in Richtung Moschee und sah die Leute, die das Gebet verrichteten. ʿAisha sagte: "Ṣubḥan Allah." Ich sagte zu ihr: "Gibt es ein Zeichen?" Sie nickte mit dem Kopf und meinte: "Ja." Auch ich stand dann (für das Gebet der Finsternis), bis ich (fast) bewusstlos wurde, und später schüttete ich mir Wasser über den Kopf. Nach dem Gebet lobte und verherrlichte der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, Allah und sagte dann: "Soeben habe ich an diesem Ort gesehen, was ich nie zuvor gesehen habe, einschließlich Paradies und Hölle. Zweifellos wurde mir eingegeben, dass ihr in euren Gräbern auf die Probe gestellt werden werdet, und diese Prüfungen werden wie die Prüfungen des Masiḥ-ad-Daǧǧal (Antichrist) oder fast wie diese sein (der Nacherzähler ist sich nicht sicher, welchen Ausdruck Asmaʾ verwendet hat). Ihr werdet gefragt werden: "Was wisst ihr über diesen Mann (den Propheten Muhammad, Allah segne ihn gebe ihm Heil)? Dann wird der Gläubige (oder Asmaʾ sagte ein ähnliches Wort) antworten: 'Er ist Muhammad, Allahs Gesandter, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, der mit klaren Beweisen und Rechtleitung zu uns gekommen war, und so haben wir seine Lehren angenommen und sind ihm gefolgt. Und er ist Muhammad.' Und er wird es dreimal wiederholen. Dann werden die Engel zu ihm sagen: "Schlafe in Frieden, denn wir haben erfahren, dass du ein treuer Gläubiger warst. Ein Heuchler oder ein Zweifler hingegen wird antworten: 'Ich weiß es nicht, aber ich hörte die Leute etwas sagen, und so habe ich es gesagt.'"

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 3/Hadithnr. 86]


87.) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، قَالَ كُنْتُ أُتَرْجِمُ بَيْنَ ابْنِ عَبَّاسٍ وَبَيْنَ النَّاسِ فَقَالَ إِنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَنِ الْوَفْدُ ـ أَوْ مَنِ الْقَوْمُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا رَبِيعَةُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَرْحَبًا بِالْقَوْمِ ـ أَوْ بِالْوَفْدِ ـ غَيْرَ خَزَايَا وَلاَ نَدَامَى ‏"‏‏.‏ قَالُوا إِنَّا نَأْتِيكَ مِنْ شُقَّةٍ بَعِيدَةٍ، وَبَيْنَنَا وَبَيْنَكَ هَذَا الْحَىُّ مِنْ كُفَّارِ مُضَرَ، وَلاَ نَسْتَطِيعُ أَنْ نَأْتِيَكَ إِلاَّ فِي شَهْرٍ حَرَامٍ فَمُرْنَا بِأَمْرٍ نُخْبِرْ بِهِ مَنْ وَرَاءَنَا، نَدْخُلُ بِهِ الْجَنَّةَ‏.‏ فَأَمَرَهُمْ بِأَرْبَعٍ، وَنَهَاهُمْ عَنْ أَرْبَعٍ أَمَرَهُمْ بِالإِيمَانِ بِاللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَحْدَهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَدْرُونَ مَا الإِيمَانُ بِاللَّهِ وَحْدَهُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ شَهَادَةُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامُ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ، وَصَوْمُ رَمَضَانَ، وَتُعْطُوا الْخُمُسَ مِنَ الْمَغْنَمِ ‏"‏‏.‏ وَنَهَاهُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ رُبَّمَا قَالَ النَّقِيرِ، وَرُبَّمَا قَالَ الْمُقَيَّرِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ احْفَظُوهُ وَأَخْبِرُوهُ مَنْ وَرَاءَكُمْ ‏"‏‏.

Abu Jamra überlieferte:
Ich war ein Dolmetscher zwischen den Leuten und Ibn ʿAbbas. Ibn ʿAbbas sagte einmal, dass eine Delegation des Stammes von ʿAbdul Qais zum Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, kam, der sie fragte: "Wer sind die Leute (d.h. ihr)? (Oder) wer sind die Abgesandten?" Sie antworteten: "Wir sind vom Stamm der Rabiʿa." Da sagte der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, zu ihnen: "Willkommen, o Volk (oder: "O Abordnung (von ʿAbdul Qais).") Weder werdet ihr Schande haben noch werdet ihr bereuen." Sie sagten: "Wir sind von einem fernen Ort zu euch gekommen, und zwischen euch und uns steht der Stamm der Ungläubigen von Mudar, und wir können nur im heiligen Monat zu euch kommen. Befiehl uns also, etwas Gutes zu tun (religiöse Taten) und dass wir auch unsere Leute informieren, die wir (zu Hause) zurückgelassen haben, und dass wir ins Paradies kommen (indem wir auf sie einwirken)." Der Prophet befahl ihnen, vier Dinge zu tun, und verbot ihnen vier Dinge. Er befahl ihnen, an Allah, den Erhabenen, den Majestätischen, zu glauben, und sagte zu ihnen: "Wißt ihr, was es heißt, an Allah allein zu glauben?" Sie antworteten: "Allah und sein Gesandter wissen es besser." Daraufhin sagte der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil: "Das bedeutet, zu bezeugen, dass niemand das Recht hat, angebetet zu werden außer Allah und dass Muhammad Sein Gesandter ist, die Gebete vollkommen zu verrichten, die Zakat zu zahlen, das Fasten im Monat Ramadan einzuhalten und Al-Khumus (ein Fünftel der Beute, die für Allahs Sache gegeben werden soll) zu zahlen." Dann verbot er ihnen vier Dinge, nämlich Ad-Dubbaʾi, Hantam, Muzaffat (und) An-Naqir oder Muqaiyar (dies waren die Namen der Gefäße, in denen alkoholische Getränke zubereitet wurden). Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, sagte weiter: "Lernt sie (diese Anweisungen) auswendig und erzählt sie den Leuten, die ihr zurückgelassen habt."

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 3/Hadithnr. 87]


88.) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّهُ تَزَوَّجَ ابْنَةً لأَبِي إِهَابِ بْنِ عَزِيزٍ، فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ إِنِّي قَدْ أَرْضَعْتُ عُقْبَةَ وَالَّتِي تَزَوَّجَ بِهَا‏.‏ فَقَالَ لَهَا عُقْبَةُ مَا أَعْلَمُ أَنَّكِ أَرْضَعْتِنِي وَلاَ أَخْبَرْتِنِي‏.‏ فَرَكِبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ فَسَأَلَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كَيْفَ وَقَدْ قِيلَ ‏"‏‏.‏ فَفَارَقَهَا عُقْبَةُ، وَنَكَحَتْ زَوْجًا غَيْرَهُ‏.‏

Erzählt hat ʿAbdullah bin Abi Mulaika:
ʿUqba bin Al-Harith sagte, er habe die Tochter von Abi Ihab bin ʿAziz geheiratet. Später kam eine Frau zu ihm und sagte: "Ich habe ʿUqba und die Frau, die er geheiratet hat, an meiner Brust gesäugt." ʿUqba sagte zu ihr: "Weder wusste ich, dass du mich gestillt hast, noch hast du es mir gesagt." Dann ritt er zu Allahs Gesandtem, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, nach Medina und fragte ihn danach. Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, sagte: "Wie kannst du sie zur Frau nehmen, wo doch gesagt worden ist, dass sie deine Ziehschwester ist?" Da ließ sich ʿUqba von ihr scheiden, und sie heiratete einen anderen Mann.

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 3/Hadithnr. 88]

Ṣaḥīḥ al-Buḫārī Component v4.2   |   © 2002 - 2024 by Idris Fakiri

Islam Datenbank

Islam Datenbank (kurz IslaDa) ist eine Plattform, die eine Wissensdatenbank mit deutschsprachigem Inhalt zu Qurʾān, Hadithe (Überlieferungen), Tafsir (Erläuterung des Qurʾān), Dua (Bittgebete), Arabischkurse und vieles mehr anbietet...