Sahih al-Buchari Logo

Sahīh al-Buchārī (arabisch صحيح البخاري, DMG Ṣaḥīḥ al-Buḫārī) von Imam Muḥammad ibn Ismāʿīl al-Buchārī (gest. 870). Der korrekte Werktitel ist al-Dschāmiʿ as-sahīh / الجامع الصحيح / al-Ǧāmiʿ aṣ-ṣaḥīḥ / ‚Das umfassende Gesunde‘. Das Werk steht an erster Stelle der kanonischen sechs Hadith-Sammlungen und genießt bis heute im Islam höchste Wertschätzung. Hinsichtlich seiner Autorität steht es hier direkt hinter dem Koran.

Suche im Al-Buchari:
Hadith-Nr.:
Anzahl der Ahadith: : 113   |   Angezeigt:   11-20   |    Übersicht


كِتَاب الْوُضُوءِ
al-wuḍūʾ (Die rituelle Waschung)


145.) حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَمِّهِ، وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِنَّ نَاسًا يَقُولُونَ إِذَا قَعَدْتَ عَلَى حَاجَتِكَ، فَلاَ تَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَلاَ بَيْتَ الْمَقْدِسِ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لَقَدِ ارْتَقَيْتُ يَوْمًا عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ لَنَا، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى لَبِنَتَيْنِ مُسْتَقْبِلاً بَيْتَ الْمَقْدِسِ لِحَاجَتِهِ‏.

‏ وَقَالَ لَعَلَّكَ مِنَ الَّذِينَ يُصَلُّونَ عَلَى أَوْرَاكِهِمْ، فَقُلْتُ لاَ أَدْرِي وَاللَّهِ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ يَعْنِي الَّذِي يُصَلِّي وَلاَ يَرْتَفِعُ عَنِ الأَرْضِ، يَسْجُدُ وَهُوَ لاَصِقٌ بِالأَرْضِ‏.‏

Es wurde von Wasiʿ ibn Habban von ʿAbdullah ibn ʿUmar überliefert:
dass er zu sagen pflegte: "Manche Leute sagen, dass man, wenn man sich hinsetzt, um sich zu erleichtern, nicht zur Qiblah (Gebetsrichtung) oder zur Bayt al-Maqdis (Jerusalem) schauen soll. ʿAbdullah ibn ʿUmar sagte: Ich kletterte eines Tages auf das Dach eines unserer Häuser und sah den Gesandten Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, auf zwei Ziegeln sitzen, um sich zu erleichtern, mit dem Gesicht zur Bayt al-Maqdis."

Er (ʿAbdullah ibn ʿUmar) sagte (zu Wasīʿ bin Ḥabān): "Gehörst du vielleicht zu denen, die auf ihren Schenkeln beten?" Ich antwortete: "Ich weiß es nicht, bei Allah." Imām Malik, Allah sei ihm gnädig, erklärte: "Das ist einer, der betet und sich nicht vom Boden erhebt; er wirft sich nieder, als ob er am Boden kleben würde." (siehe Kommentar in der Fußnote)

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 145]


Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, lehrte uns die Etikette, sowohl in Worten als auch in Taten, sich zu erleichtern, und in seiner Sunna hob er hervor, was man tun und was man nicht tun sollte.

In diesem Ḥadīṯ erzählt uns der Tabiʿi Wasiʿ ibn Habban, dass ʿAbdullah ibn ʿUmar (möge Allah mit ihm zufrieden sein) zu sagen pflegte: Manche Leute sagen, wenn man sich hinsetzt, um sich zu erleichtern - und er bezog sich auf das Sitzen, weil das gewöhnlich der Fall ist, ansonsten gibt es keinen Unterschied zwischen Sitzen und Stehen -, dann soll man nicht in Richtung der heiligen Kaaba schauen, die die Qiblah (Gebetsrichtung) ist, oder in Richtung der Bayt al-Maqdis, was sich auf die al-Masjid al-Aqsa (in Jerusalem) bezieht. Er erwähnte die Bayt al-Maqdis, weil sie die erste Qiblah der Muslime war. Mit den Leuten meinte er diejenigen, die zu sagen pflegten, dass das Verbot, sich der Qiblah zuzuwenden oder ihr den Rücken zuzudrehen, wenn man sich erleichtert, eine allgemeine Bedeutung habe und gelte, ob man sich in der Wüste oder in einem Gebäude erleichtert. Zu denen, die das sagten, gehörten Abu Ayyub al-Ansari, Abu Hurayrah, Maʿqil al-Asadi und andere, Allahs Wohlgefallen auf ihnen.

Dann erzählte ʿAbdullah ibn ʿUmar, Allahs Wohlgefallen auf ihn, dass er eines Tages auf das Dach eines Hauses kletterte; nach einem Bericht in den beiden Ṣaḥiḥ-Werken (Ṣaḥīḥ al-Buḫārī und Ṣaḥīḥ Muslim) war es das Dach des Hauses von Hafsah - sie war seine Schwester und die Frau des Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, wie es in einem Bericht von Imām Muslim deutlich gesagt wurde. Er sah den Gesandten Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, auf zwei Ziegelsteinen sitzen - das sind rechteckige oder quadratische geformte Gegenstände aus Ton, die beim Bau verwendet werden -, die in Richtung Bayt al-Maqdis zeigten, als er sich erleichterte. Einem Bericht von Imām al-Buḫārī zufolge saß er in Richtung al-Scham (Großsyrien) mit dem Rücken zur Kāʿba. Was Ibn ʿUmar sah, war das, was vom Körper des Propheten sichtbar war, nicht das, was man nicht sehen darf, wie die ʿawrah und so weiter; er sah nur den oberen Teil seines Körpers und das, was vom Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, deutlich sichtbar war. Es wurde gesagt, dass Ibn ʿUmar den Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, in dieser Situation nicht absichtlich ansah; vielmehr stieg er zu einem bestimmten Zweck auf das Dach, wie es in einem Bericht von Imām al-Buḫārī heißt - ich stieg zu einem bestimmten Zweck auf das Dach von Hafsahs Haus - und er drehte sich zufällig um, wie es in einem Bericht von al-Bayhaqi heißt. Als er ihn zufällig in dieser Situation sah, ohne es zu beabsichtigen, wollte er nicht, dass dies vorübergeht, ohne etwas daraus zu lernen, und so lernte er diese islamische Regel. Der Ḥadīṯ von Ibn ʿUmar, Allahs Wohlgefallen auf ihn, erklärt, dass es nichts Falsches daran ist, sich an einem zu diesem Zweck errichteten Ort zu erleichtern, egal ob man der Qiblah zugewandt ist oder ihr den Rücken zukehrt. Vielmehr gilt das Verbot nur, wenn man sich an Orten erleichtert, wo es möglich ist, sich von der Richtung der Qiblah abzuwenden, in der Wüste oder in der Wildnis und dergleichen.

Dann sagte Ibn ʿUmar, Allahs Wohlgefallen auf ihn, zu Wasiʿ ibn Habban: "Vielleicht gehörst du zu denen, die auf ihren Schenkeln beten", d.h. zu denen, die die Sunna bei der Niederwerfung nicht kennen, die darin besteht, den Bauch von den Schenkeln fernzuhalten. Der Erzähler erklärte dies in dem Ḥadīṯ mit den Worten: Das bezieht sich auf einen, der betet und sich nicht vom Boden erhebt; er wirft sich nieder, als ob er am Boden kleben würde. Damit wird er gewarnt, nicht auf diese Weise zu beten, und diejenigen kritisiert, die das tun. Es bedeutet auch: Wenn du zu denen gehörst, die sich dessen nicht unbewusst sind, dann kennst du den Unterschied, ob man sich in einem offenen Raum oder in einem geschlossenen Raum erleichtert, und den Unterschied, ob man sich zur Kaaba oder zur Bayt al-Maqdis hinwendet.

Dieser Ḥadīṯ deutet darauf hin, dass die Sahabah, Allahs Wohlgefallen auf ihnen, manchmal unterschiedliche Auffassungen von einigen Sunna hatten und dass jeder von ihnen das, was er hörte, im Allgemeinen verstand und anwendete. Es zeigt auch, dass sie versuchten zu lernen, was der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, in allen Situationen tat, und sie überlieferten es, und dass all dies eine Quelle islamischer Regeln ist.


146.) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم كُنَّ يَخْرُجْنَ بِاللَّيْلِ إِذَا تَبَرَّزْنَ إِلَى الْمَنَاصِعِ ـ وَهُوَ صَعِيدٌ أَفْيَحُ ـ فَكَانَ عُمَرُ يَقُولُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم احْجُبْ نِسَاءَكَ‏.‏ فَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ، فَخَرَجَتْ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي عِشَاءً، وَكَانَتِ امْرَأَةً طَوِيلَةً، فَنَادَاهَا عُمَرُ أَلاَ قَدْ عَرَفْنَاكِ يَا سَوْدَةُ‏.‏ حِرْصًا عَلَى أَنْ يَنْزِلَ الْحِجَابُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ الْحِجَابِ‏.‏

ʿAisha überlieferte:
Die Frauen des Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, pflegten nachts nach Al-Manasi zu gehen, einem großen offenen Platz (in der Nähe von Baqiʿ in Medina), um dem Ruf der Natur zu folgen. ʿUmar pflegte zum Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, zu sagen: "Lass deine Frauen verschleiert sein", aber der Gesandte Allahs tat dies nicht. Eines Nachts ging Sauda bint Zamʿa, die Frau des Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, zur Zeit von ʿIshaʾ aus, und sie war eine große Frau. ʿUmar sprach sie an und sagte: "Ich habe dich erkannt, o Sauda." Er sagte dies, weil er sich sehnlichst wünschte, dass die Verse von Al-Hijab (das Tragen des Schleiers für die muslimische Frauen) offenbart würden. So offenbarte Allah die Verse des "Al-Ḥiǧāb" (eine vollständige Körperbedeckung mit Ausnahme der Augen).

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 146]


147.) حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ قَدْ أُذِنَ أَنْ تَخْرُجْنَ فِي حَاجَتِكُنَّ ‏"‏‏.‏ قَالَ هِشَامٌ يَعْنِي الْبَرَازَ‏.‏

ʿAisha überlieferte:
Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, sagte zu seinen Frauen: "Es ist euch erlaubt, hinauszugehen, um euch zu erleichtern (die Notdurft zu verrichten)."

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 147]


148.) حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ ارْتَقَيْتُ فَوْقَ ظَهْرِ بَيْتِ حَفْصَةَ لِبَعْضِ حَاجَتِي، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْضِي حَاجَتَهُ مُسْتَدْبِرَ الْقِبْلَةِ مُسْتَقْبِلَ الشَّأْمِ‏.‏

Überliefert ʿAbdullah bin ʿUmar:
Ich ging auf das Dach des Hauses von Hafsa, um dort zu arbeiten, und ich sah den Gesandten Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, wie er seine Notdurft verrichtete, mit Blick auf Scham (Syrien, Jordanien, Palästina und Libanon, die als ein Land betrachtet werden) und mit dem Rücken zur Qibla.

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 148]


siehe Ḥadīṯ-Nr. 147


149.) حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، أَنَّ عَمَّهُ، وَاسِعَ بْنَ حَبَّانَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ قَالَ لَقَدْ ظَهَرْتُ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى ظَهْرِ بَيْتِنَا، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاعِدًا عَلَى لَبِنَتَيْنِ مُسْتَقْبِلَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ‏.‏

Überliefert ʿAbdullah bin ʿUmar:
Einmal stieg ich auf das Dach unseres Hauses und sah den Gesandten Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, wie er die Notdurft verrichtete, während er über zwei Ziegelsteinen saß und auf Baitul-Maqdis (Jerusalem) blickte.

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 149]


Siehe Ḥadīṯ-Nr. 147


150.) حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي مُعَاذٍ ـ وَاسْمُهُ عَطَاءُ بْنُ أَبِي مَيْمُونَةَ ـ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ لِحَاجَتِهِ أَجِيءُ أَنَا وَغُلاَمٌ مَعَنَا إِدَاوَةٌ مِنْ مَاءٍ‏.‏ يَعْنِي يَسْتَنْجِي بِهِ‏.‏

Anas bin Malik überlieferte:
Immer, wenn der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, zu seiner Notdurft austrat, folgte ich ihm in Begleitung eines anderen Jungen, und jeder von uns trug einen kleinen Wasserschlauch voll Wasser. (Hisham Ibn ʿAbd al-Malik (einer der Überlieferer) kommentierte: "Damit er sich damit die Schamteile waschen konnte.")"

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 150]


151.) حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي مُعَاذٍ ـ هُوَ عَطَاءُ بْنُ أَبِي مَيْمُونَةَ ـ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ لِحَاجَتِهِ تَبِعْتُهُ أَنَا وَغُلاَمٌ مِنَّا مَعَنَا إِدَاوَةٌ مِنْ مَاءٍ‏.‏

Anas bin Malik überlieferte:
Immer, wenn der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, zu seiner Notdurft austrat, ging ich in Begleitung eines anderen Jungen von uns mit einem kleinen Wasserschlauch voll Wasser hinter ihm her.

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 151]


152.) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُ الْخَلاَءَ، فَأَحْمِلُ أَنَا وَغُلاَمٌ إِدَاوَةً مِنْ مَاءٍ، وَعَنَزَةً، يَسْتَنْجِي بِالْمَاءِ‏.‏ تَابَعَهُ النَّضْرُ وَشَاذَانُ عَنْ شُعْبَةَ‏.‏ الْعَنَزَةُ عَصًا عَلَيْهِ زُجٌّ‏.‏

Anas bin Malik überlieferte:
Immer, wenn der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, zu seiner Notdurft austrat, trug ich zusammen mit einem anderen Jungen einen Behälter mit Wasser (zur Reinigung der Geschlechtsteile) und einen kurzen Speer (oder Stock) bei mir.

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 152]


153.) حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ ـ هُوَ الدَّسْتَوَائِيُّ ـ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا شَرِبَ أَحَدُكُمْ فَلاَ يَتَنَفَّسْ فِي الإِنَاءِ، وَإِذَا أَتَى الْخَلاَءَ فَلاَ يَمَسَّ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ، وَلاَ يَتَمَسَّحْ بِيَمِينِهِ ‏"‏‏.‏

Abu Qatada überlieferte:
Allahs Gesandter, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, sagte: "Wenn jemand von euch Wasser trinkt, soll er nicht in das Trinkgefäß hineinatmen, und wenn jemand von euch eine Toilette aufsucht, soll er weder sein Glied berühren noch seinen Genitalbereich mit seiner rechten Hand reinigen."

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 153]


154.) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا بَالَ أَحَدُكُمْ فَلاَ يَأْخُذَنَّ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ، وَلاَ يَسْتَنْجِي بِيَمِينِهِ، وَلاَ يَتَنَفَّسْ فِي الإِنَاءِ ‏"‏‏.‏

Abu Qatada überlieferte:
Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, sagte: "Wann immer jemand von euch uriniert, soll er weder sein Glied halten noch seine Geschlechtsteile mit seiner rechten Hand reinigen. (Und beim Trinken) soll man nicht in das Trinkgefäß hineinatmen."

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 154]

Ṣaḥīḥ al-Buḫārī Component v4.2   |   © 2002 - 2024 by Idris Fakiri

Islam Datenbank

Islam Datenbank (kurz IslaDa) ist eine Plattform, die eine Wissensdatenbank mit deutschsprachigem Inhalt zu Qurʾān, Hadithe (Überlieferungen), Tafsir (Erläuterung des Qurʾān), Dua (Bittgebete), Arabischkurse und vieles mehr anbietet...