Sahih al-Buchari Logo

Sahīh al-Buchārī (arabisch صحيح البخاري, DMG Ṣaḥīḥ al-Buḫārī) von Imam Muḥammad ibn Ismāʿīl al-Buchārī (gest. 870). Der korrekte Werktitel ist al-Dschāmiʿ as-sahīh / الجامع الصحيح / al-Ǧāmiʿ aṣ-ṣaḥīḥ / ‚Das umfassende Gesunde‘. Das Werk steht an erster Stelle der kanonischen sechs Hadith-Sammlungen und genießt bis heute im Islam höchste Wertschätzung. Hinsichtlich seiner Autorität steht es hier direkt hinter dem Koran.

Suche im Al-Buchari:
Hadith-Nr.:
Anzahl der Ahadith: : 113   |   Angezeigt:   81-90   |    Übersicht


كِتَاب الْوُضُوءِ
al-wuḍūʾ (Die rituelle Waschung)


215.) حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سُوَيْدُ بْنُ النُّعْمَانِ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ خَيْبَرَ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالصَّهْبَاءِ، صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَصْرَ، فَلَمَّا صَلَّى دَعَا بِالأَطْعِمَةِ، فَلَمْ يُؤْتَ إِلاَّ بِالسَّوِيقِ، فَأَكَلْنَا وَشَرِبْنَا، ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَغْرِبِ فَمَضْمَضَ، ثُمَّ صَلَّى لَنَا الْمَغْرِبَ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ‏.‏

Suwaid bin Al-Nuʿman überlieferte:
Im Jahr der Eroberung von Khaibar ging ich mit Allahs Gesandtem, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, bis wir Sahba (Ort in der Nähe von Khaibar) erreichten, wo Allahs Gesandter, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, das ʿAṣr-Gebet (Nachmittagsgebet) verrichtete und um Essen bat. Es wurde nichts anderes als Sawīq (gekochte Gerste) gebracht, und wir aßen es und tranken (Wasser). Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, stand zum Maġrib-Gebet (Abendgebet) auf, spülte seinen Mund mit Wasser aus wir und verrichtete dann das Gebet, ohne den Wuḍūʾ (rituelle Waschung) zu wiederholen.

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 215]


216.) حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِحَائِطٍ مِنْ حِيطَانِ الْمَدِينَةِ أَوْ مَكَّةَ، فَسَمِعَ صَوْتَ إِنْسَانَيْنِ يُعَذَّبَانِ فِي قُبُورِهِمَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ ‏"‏، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ بَلَى، كَانَ أَحَدُهُمَا لاَ يَسْتَتِرُ مِنْ بَوْلِهِ، وَكَانَ الآخَرُ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ دَعَا بِجَرِيدَةٍ فَكَسَرَهَا كِسْرَتَيْنِ، فَوَضَعَ عَلَى كُلِّ قَبْرٍ مِنْهُمَا كِسْرَةً‏.‏ فَقِيلَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ فَعَلْتَ هَذَا قَالَ ‏"‏ لَعَلَّهُ أَنْ يُخَفَّفَ عَنْهُمَا مَا لَمْ تَيْبَسَا أَوْ إِلَى أَنْ يَيْبَسَا ‏"‏‏.‏

Ibn ʿAbbas überlieferte:
Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, kam an einem der ummauerten Gärten von Madina oder Mekka vorbei, und er hörte das Geräusch von zwei Menschen, die in ihren Gräbern bestraft wurden. Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, sagte: "Sie werden bestraft, aber sie werden nicht für etwas Schwerwiegendes bestraft." Dann sagte er: "Nein, der eine von ihnen hat sich nicht davor geschützt, dass sein Urin auf ihn kommt, und der andere ist herumgelaufen und hat böses Gerede verbreitet." Dann holte er einen Stiel von einem Palmblatt, brach ihn in zwei Teile und legte ein Stück davon auf jedes Grab. Es wurde zu ihm gesagt: "O Gesandter Allahs, warum hast du das getan? Er antwortete: "Vielleicht werden sie die Strafe für sie verringern, solange sie nicht austrocknen, oder bis sie austrocknen."

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 216]


Das Grab ist die erste Stufe des Jenseits, und Bestrafung und Glückseligkeit im Grab sind wahrhaft. Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, erklärte einige Taten, die zur Bestrafung im Grab führen, wie in diesem Ḥadīṯ erwähnt, in dem ʿAbdullah ibn ʿAbbas, Allahs Wohlgefallen auf ihn, erzählte, dass der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, an einem der ummauerten Gärten von Madinah oder Makkah vorbeikam (dies bezieht sich auf die Ungewissheit von Jarir ibn ʿAbdulhamid, einem der Überlieferer des Ḥadīṯ). Imām al-Buḫārī überlieferte es in al- Ādāb al-Mufrad, wo er sagte: "Einer der Gärten von Madinah, mit Sicherheit, ohne jeden Zweifel." Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, hörte das Geräusch von zwei Toten, die in ihren Gräbern bestraft wurden, und er sagte: "Sie werden bestraft, aber sie werden nicht für etwas Schwerwiegendes bestraft." Mit anderen Worten: "Sie werden nicht für etwas bestraft, das du als ernst ansiehst, obwohl es in Wirklichkeit vor Allah ernst ist." Daher sagte er "Nein", um zu zeigen, dass die Angelegenheit tatsächlich ernst ist.

Dann erklärte der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, den Grund für ihre Bestrafung, nämlich dass der eine von ihnen sich nicht davor zu schützen pflegte, dass der Urin seinen Körper und seine Kleidung verunreinigte, und der andere pflegte umherzugehen und bösartigen Klatsch unter den Leuten zu verbreiten, so dass er einer Person erzählte, was ein anderer gesagt hatte, mit der Absicht, Schaden zu verursachen, Unruhe zu stiften und Hass unter den Leuten zu erzeugen.

Dann holte der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, den Stiel eines Palmblattes, brach ihn in zwei Hälften und legte je ein Stück davon auf die beiden Gräber. Die Gefährten fragten ihn: "Warum hast du das getan? Und er sagte ihnen, dass er dies in der Hoffnung getan habe, dass Allah die Strafe für sie abmildern würde, bis die Palmstängel, die er auf ihre Gräber gelegt hatte, getrocknet seien. Es wurde gesagt, dass der Grund, warum er Palmenstängel auswählte, der war, dass sie nur langsam austrocknen. Es wurde auch gesagt, dass dies dahingehend interpretiert werden kann, dass er für sie flehte und betete, dass ihre Strafe gemildert würde, solange die Palmstängel frisch und feucht blieben, nicht dass es irgendetwas Besonderes an den Palmstängeln gäbe oder dass das, was frisch und feucht ist, besondere Auswirkungen hätte, die ein trockener Stängel nicht hätte. Es wurde gesagt, dass damit gemeint ist, dass der Palmenstängel Allah verherrlicht, solange er frisch und feucht bleibt, so dass die Strafe durch den Segen dieses tasbīḥ gemildert wurde.

Dieser Ḥadīṯ bekräftigt die Strafe des Grabes und bestätigt, dass sie real ist; wir müssen an sie glauben und sie akzeptieren. Er warnt auch davor, sollte man keine Vorkehrungen treffen, um sich vor Urin zu schützen; dies gilt auch für andere Arten von Unreinheit, die den Körper oder die Kleidung verunreinigen könnten. Er warnt auch vor böswilligem Klatsch und weist auf die schlimmen Folgen hin.


217.) حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا تَبَرَّزَ لِحَاجَتِهِ أَتَيْتُهُ بِمَاءٍ فَيَغْسِلُ بِهِ‏.‏

Anas bin Malik überlieferte:
Immer wenn der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, dem Ruf der Natur folgte, pflegte ich ihm Wasser zu bringen, mit dem er seine Geschlechtsteile zu reinigen pflegte.

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 217]


Die Lehren des Islam fordern die Muslime auf, sich sowohl körperlich als auch auf immaterielle Weise zu reinigen. Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, lehrte uns, wie wir uns nach der Erleichterung reinigen sollen. In diesem Ḥadīṯ spricht Anas ibn Malik, Allahs Wohlgefallen auf ihn, davon, dass der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, hinausging, um sich zu erleichtern - der arabische Begriff bezieht sich auf das Hinausgehen zu einem geräumigen, flachen Stück Land, wo sie sich zu erleichtern pflegten, weil sie an Orte gingen, wo es keine Menschen gab, bevor sie Nebengebäude und Badezimmer in ihren Häusern hatten. So berichtete Anas, Allahs Wohlgefallen auf ihn, dass er dem Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, Wasser brachte, damit er sich waschen und die Stelle von Urin und Fäkalien säubern konnte, um sicherzustellen, dass sie sauber war. Vom Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, ist vor allem bekannt, dass er sich mit Kieselsteinen zu reinigen pflegte, wie aus den Berichten hervorgeht. Der Ḥadīṯ von Anas, Allahs Wohlgefallen auf ihn, unterstreicht die Tatsache, dass es gültig ist, sich mit Wasser zu reinigen. Anas war ein Diener des Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil; er pflegte ihm zu folgen, wohin er auch ging, um zu sehen, wie er ihm dienen konnte, und damit er alles tun konnte, was von ihm verlangt wurde. Er wusste, wie sehr der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, es liebte, sich mit Wasser zu reinigen, nachdem Allah diejenigen gelobt hatte, die sich reinigen.


218.) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِقَبْرَيْنِ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ أَمَّا أَحَدُهُمَا فَكَانَ لاَ يَسْتَتِرُ مِنَ الْبَوْلِ، وَأَمَّا الآخَرُ فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ أَخَذَ جَرِيدَةً رَطْبَةً، فَشَقَّهَا نِصْفَيْنِ، فَغَرَزَ فِي كُلِّ قَبْرٍ وَاحِدَةً‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، لِمَ فَعَلْتَ هَذَا قَالَ ‏"‏ لَعَلَّهُ يُخَفَّفُ عَنْهُمَا مَا لَمْ يَيْبَسَا ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى وَحَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا مِثْلَهُ ‏"‏ يَسْتَتِرُ مِنْ بَوْلِهِ ‏"‏‏.‏

Ibn ʿAbbas überlieferte:
Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, kam einmal an zwei Gräbern vorbei und sagte: "Sie werden bestraft, aber sie werden nicht für etwas Schwerwiegendes bestraft. Einer von ihnen hat sich nicht davor geschützt, dass sein Urin auf ihn kommt, und der andere ist herumgelaufen und hat böses Gerede verbreitet." Dann holte er einen Stiel von einem Palmblatt, brach ihn in zwei Teile und legte ein Stück davon auf jedes Grab. Es wurde zu ihm gesagt: "O Gesandter Allahs, warum hast du das getan? Er antwortete: "Vielleicht werden sie die Strafe für sie verringern, solange sie nicht austrocknen."

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 218]


Siehe die Fußnote zu Ḥadīṯ-Nr. 216


219.) حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى أَعْرَابِيًّا يَبُولُ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ ‏ "‏ دَعُوهُ ‏"‏‏.‏ حَتَّى إِذَا فَرَغَ دَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ‏.‏

Anas bin Malik überlieferte:
Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, sah einen Beduinen, der in der Moschee urinierte, und sagte den Leuten: "Stört ihn nicht dabei!" Als er (der Beduine) fertig war, bat der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, um etwas Wasser und goss es über (den Urin).

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 219]


220.) حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَامَ أَعْرَابِيٌّ فَبَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَتَنَاوَلَهُ النَّاسُ، فَقَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ دَعُوهُ وَهَرِيقُوا عَلَى بَوْلِهِ سَجْلاً مِنْ مَاءٍ، أَوْ ذَنُوبًا مِنْ مَاءٍ، فَإِنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ، وَلَمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ ‏"‏‏.‏

Abu Huraira überliefert:
Ein Beduine stand auf und begann, in der Moschee zu urinieren. Die Leute ergriffen ihn, aber der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, befahl ihnen, ihn loszulassen und einen Eimer oder einen Behälter mit Wasser über die Stelle zu schütten, an der er den Urin abgelassen hatte. Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, sagte daraufhin: "Ihr seid entsandt worden, um die Dinge leicht zu machen und nicht, um sie zu erschweren."

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 220]


221.) حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Anas bin Malik überlieferte:
Gleicher Wortlaut wie Ḥadīṯ-Nr. 220

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 221]


222.) حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّهَا قَالَتْ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِصَبِيٍّ، فَبَالَ عَلَى ثَوْبِهِ، فَدَعَا بِمَاءٍ فَأَتْبَعَهُ إِيَّاهُ‏.‏

ʿAisha, die Mutter der Gläubigen, überlieferte:
Ein Kind wurde zum Gesandten Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, gebracht und es urinierte auf das Gewand des Propheten. Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, bat um Wasser und besprengte damit die verschmutzte Stelle.

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 222]


223.) حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أُمِّ قَيْسٍ بِنْتِ مِحْصَنٍ، أَنَّهَا أَتَتْ بِابْنٍ لَهَا صَغِيرٍ، لَمْ يَأْكُلِ الطَّعَامَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَجْلَسَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حِجْرِهِ، فَبَالَ عَلَى ثَوْبِهِ، فَدَعَا بِمَاءٍ فَنَضَحَهُ وَلَمْ يَغْسِلْهُ‏.‏

Umm Qais bint Mihsan erzählte:
Ich brachte meinen kleinen Sohn, der noch keine feste Nahrung zu sich nahm, zum Gesandten Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, der ihn nahm und auf seinen Schoß setzte, und das Kind urinierte auf sein Gewand. Da rief er nach Wasser und besprengte die Stelle, ohne es zu waschen.

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 223]


224.) حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ أَتَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سُبَاطَةَ قَوْمٍ فَبَالَ قَائِمًا، ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ، فَجِئْتُهُ بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ‏.‏

Hudhaifa überlieferte:
Einmal ging der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, zu den Stellen, wo einige Leute ihren Müll entsorgten, und ließ im Stehen Urin ab. Er bat dann um Wasser und ich brachte es ihm und er verrichtete den Wuḍūʾ (rituelle Waschung).

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 224]

Ṣaḥīḥ al-Buḫārī Component v4.2   |   © 2002 - 2024 by Idris Fakiri

Islam Datenbank

Islam Datenbank (kurz IslaDa) ist eine Plattform, die eine Wissensdatenbank mit deutschsprachigem Inhalt zu Qurʾān, Hadithe (Überlieferungen), Tafsir (Erläuterung des Qurʾān), Dua (Bittgebete), Arabischkurse und vieles mehr anbietet...